EXPLANATION:
Second to last clip:
The women in the clip mispronounces the name "幸華(こうか)" with a heiban pitch accent, instead of the correct atamadaka pronunciation. The man, Sanma, immediately corrects her, and then goes on to make fun of her mispronunciation. In order to do this, he looks for a word which is normally pronounced the specific way that the women MISPRONOUNCED 幸華, and likely because he only had a split second to think, he incorrectly chooses the word "高価(こうか)". This doesn't work because the correct pronunciation of "高価" is ALSO an atamadaka pitch accent (remember, the woman's original mispronunciation of 幸華 was with a heiban pitch accent). In order to convey the specific "こうか" that he had in mind, he explains the kanji: "高(たか)い値(ね)って書くのそれは?". Here Sanma makes a second mistake (again, likely because he only had milliseconds to think): he mixes up the two kanji 価 and 値 (understandably; they look similar and share the same meaning). This is where I ended the above clip, but in the original, a third man, Beat Takeshi, goes on to make fun of Sanma for mixing up the kanji in 高価.
Last clip:
Normally, the phrase “なんでも合うんじゃないか” would be pronounced with the accent on the “あ” in 合う. When the suffix “説” attaches onto a word or phrase, it overrides the original accent, and forces a new accent to be placed on the last mora of that word/phrase it's attaching onto. So, the accent of the phrase “なんでも合うんじゃないか説” should be placed on the “か”, just before 説. Perhaps because the original accent of the phrase “合うじゃないか”, and the accent-override rule of 説, got jumbled up in his head, Shibuya mispronounces “なんでも合うんじゃないか説” with the accent on the じゃ, right in the middle of “合うんじゃないか”'s original accent, and the new correct one. As it sounded quite funny, Naito immediately starts to make fun of him. Shibuya then embarrassingly points out that the way he pronounced it made it sound like he was saying the word “阿吽” (あうん, heiban), which is commonly used in the phrase “阿吽の呼吸” which means, “the harmonizing, mentally and physically, of two parties engaged in an activity”. Shibuya then goes on to pronouce "合うんじゃないか説" with the corrent accent, but Naito continues to poke fun at him.
Shout out to Firmy for helping me with the translation!! Follow him: / firm_metal
**MY LINKS**
👉 Newsletter: https://www.mattvsjapan.com
👉 Website: https://refold.link/matt
👉 Twitter: / mattvsjapan
👉 Instagram: / mattvsjapan_
Sources:
• Видео
• Видео
9時から5時まで
• On Getting Corrected
水曜日のダウンタウン - くまモンの発音で熊本が割れている説
• Видео
• アイスどんな食材にも合う説。
#PitchAccent
Информация по комментариям в разработке