【英語がんばれ東大卒】クレーターその12・セール起動【LDoE(地球最後の日)/暇つぶしゲーム配信】

Описание к видео 【英語がんばれ東大卒】クレーターその12・セール起動【LDoE(地球最後の日)/暇つぶしゲーム配信】

「地球最後の日」"Last Day on Earth" クレーターモードの機能の一つ「セール」を実施して、押し寄せたお客さんと商談を繰り広げます!
うーん、英語は難しいなぁ!(ガンバレ東大卒)

で、動画中で「わかんない」と言っていた英単語の意味や発音、言い回しについてですが……

blob……英辞郎先生によれば、
「球状の小さな塊、斑点、染み、輪郭がぼやけているもの、おぼろげなもの、フニャフニャした物体、でぶ、丸ぽちゃ、ふとっちょ、ばか者、愚か者、あほ、間抜け、能なし、〔特に交通事故による)死体」

とのこと。big rubber blobなら「大きなゴムのぶにぶに」くらいな意味か?
たぶん、彼はシート状のゴムのアイテムを指してたんですよね。日本語だと、ただ「ゴム」という名前のアイテム。英語でもただ「rubber」でした。
英語でアイテム名を覚えてないと、そもそも商談が始まらないのはあるある……

leather(革)の発音は「もしかしてリーザー?」とか言ってましたが、「レザ」でオケ。
綴りは、改めて見ると、ちょっと特殊ですね。
なお、生皮は「raw hide(ロウハイド)」と言うそうです。

あと、「持ってけドロボー!」はGoogle翻訳などに突っ込むと「Take it ! You thief !」で「それを持っていけ!お前、泥棒め!」みたいな直訳じみた文が。ホントにネイティブに通じるのか……? 相手がネイディブともかぎらないし、悪い意味の単語はなるべく含めたくないですね。
「You are a good business man ! It's yours !!」(アンタやり手だね!あんたのモンだよ!)とかの方が通じるかも……?


#ゲーム実況
#トーク
#ラストデイオンアース
#地球最後の日サバイバル
#地球最後の日
#クレーター
#マルチプレイ
#ldoe
#lastdayonearth
#ゾンビゲー
#暇つぶしゲーム

Комментарии

Информация по комментариям в разработке