Описание танца см. по ссылке:
https://greekdances.wixsite.com/greek...
/ 1129307097571871
Регион / Region: Малая Азия / Asia Minor
Размер / Rhythm: 2/4
Руки / Hands: T
Музыка / Music: • Γλυκερία - Σκερτσοπεταχτό | Glykeria - Ske...
Построение хоровода / Circle formation: свободное / free
Год видеозаписи / Year of video recording: 2026
Песня из малоазийского города Смирны (сейчас это Измир в Турции). Как и аргентинское танго, эта музыка принадлежит криминальной культуре портового города. Как это часто бывает в Малой Азии и на Балканах, у этой мелодии интересная история. Считается, что слова и музыку этой песни написал константинопольский гитарист и композитор Костас Карипис (Κώστας Καρίπης, 1880–1952), который работал в жанре "ребетика". Вполне возможно, что Костас Карипис не сам создал эту музыку, а взял уже существующие народные мотивы, популярные в этих краях.
В еврейском варианте песня называется "Йошке уезжает" ("Йошке фурт авек"). Музыку и стихи написал Аарон Лебедев (1873–1960), известный актёр идишского театра, который родился в Гомеле (Беларусь), а в 20-е годы эмигрировал в Нью-Йорк. В 1916 году Аарон Лебедев находился в составе русской армии в Маньчжурии, чем, видимо, и объясняется армейский мотив его песни. В исполнении ансамбля "Sense": • Yoshke .
Румынский вариант песни: • Trei parale-Chiftilareasa.avi .
***
A song from the Asia Minor city of Smyrna (now Izmir, Turkey). Like the Argentine tango, this music belongs to the gangster culture of the seaport city. As is often the case in Asia Minor and the Balkans, this melody has an interesting history. It's believed that the lyrics and music were written by the Constantinopolitan guitarist and composer Kostas Karypis (Κώστας Καρίπης, 1880–1952), who worked in the rembetika genre. After the Asia Minor disaster, see https://en.wikipedia.org/wiki/Greco-T..., most of the Smyrnaean refugees resettled in the Athenian port city of Piraeus. At the same time, Kostas Karypis also moved to Athens. It's quite possible that Kostas Karypis did not create this music himself, but used existing folk tunes that were popular in this region.
The Hebrew version of this melody is called "Yoshke is Leaving" ("Yoshke Furt (Fort) Avek"). The music and lyrics were written by Aaron Lebedev (1873–1960), a renowned Yiddish theater actor who was born in Gomel, Belarus, and emigrated to New York in the 1920s. In 1916, Aaron Lebedev was with the Russian army in Manchuria, which likely explains the military motif of his song. Performed by the Sense ensemble, see • Yoshke .
There is also a Romanian version of this song, see • Trei parale-Chiftilareasa.avi .
***
Σκερτσοπεταχτό
Μάγκικό μου νόστιμό μου σκερτσοπεταχτό
με τα ναζάκια σου μ’ έχεις τρελό
σαν σε βλέπω από κοντά μου να περνάς μικρό
μου ξετρελαίνεις φως μου το μυαλό
Έλα δώσ’ μου τα φιλιά σου μείνε πια με με
μη θέλεις φως μου να χαθώ για σε
έλα μάγκικο σκερτσόζο δώσ’ μου μια ματιά
να μου γιατρέψεις φως μου την καρδιά
Μάγκικό μου νόστιμό μου σκερτσοπεταχτό
με τα ναζάκια σου μ’ έχεις τρελό
πάψε πια να με παιδεύεις άλλο δε βαστώ
μη θέλεις φως μου για σένα να χαθώ
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
Магико (Скерцопетахто)
Очаровательная* и аппетитная** моя шустрая кокетка***,
Своим притворством**** ты сводишь меня с ума.
Когда я вижу, как ты проходишь рядом со мной, малышка,
Я снова, свет мой, теряю голову.
Эй, подари мне поцелуи, останься со мной,
Ты же не хочешь, чтобы я погиб из-за тебя.
Эй, очаровательная кокетка, взгляни на меня хоть один раз,
Чтобы исцелить, свет мой, сердце моё.
Очаровательная и аппетитная моя шустрая кокетка
Своим притворством ты сводишь меня с ума.
Прекрати меня мучить, иначе я этого не вынесу,
Ты же не хочешь, чтобы я погиб из-за тебя.
Обозначил как "очаровательная". "Магики" в прямом смысле – это "волшебная". В переносном смысле так говорят об очень красивой девушке.
** В реальности – "вкусная". О красивой девушке.
*** "Скерцопетахто". Слово состоит из двух частей. "Петахто" – быстрая, подвижная, живая, шустрая. "Скерцо" – изысканная, милая, кокетливая.
**** Обозначил как "притворство". "Назакья" – от слова "нази" (тюркизм) – кокетливое притворство в позе, в движениях и поведении.
00:05 – 1-й шаг (основной, обязательный) / 1st step (basic, strictly mandatory)
00:23 – 2-й шаг / 2nd step
00:41 – 1-й шаг / 1st step
00:49 – 3-й шаг / 3rd step
01:07 – 1-й шаг / 1st step
01:24 – 4-й шаг / 4th step
01:33 – 5-й шаг / 5th step
01:50 – 1-й шаг / 1st step
Основной шаг строго обязателен. Остальные вариации вставляются между основными шагами, а выбор какой-то конкретной вариации зависит от вашего желания.
The basic step is absolutely mandatory. The other variations are inserted between the basic steps, and the choice of a specific variation is up to you.
Информация по комментариям в разработке