[Vietsub + Pinyin] Quảng Hàn Cung - Hoàn Tử U | 广寒宫-丸子呦 【動態歌詞Lyrics】(Douyin/TikTok song)

Описание к видео [Vietsub + Pinyin] Quảng Hàn Cung - Hoàn Tử U | 广寒宫-丸子呦 【動態歌詞Lyrics】(Douyin/TikTok song)

Quảng Hàn Cung - Hoàng Tử U || 丸子呦 - 广寒宫
Tác từ: Tương Sanh || 作词:蒋柽
Tác khúc: Lưu Phượng Dao || 作曲:刘凤瑶
Biên khúc: FS-Studio || 编曲:FS-Studio
Ảnh: https://www.artstation.com/artwork/XmNly
Mp3: http://mp34.butterfly.mopaasapp.com/?...
Mp3: http://www.170hi.com/song/251285.html
Beat: https://www.xiami.com/song/xOgxz4c3bd5
Souncloud:   / quang-han-cung-hoan-tu-u  
MV Offical:    • Видео  
BẢN DỊCH CẬP NHẬT (tôi nói thật là tôi rất xấu hổ về video này)
Nữa đêm ánh trăng treo trên cao
Ai đau lòng vì ai
Một chén rượi nồng trút vào lòng
Ai bảo ai lòng lạnh nhạt
Đặt thân vào cảnh này chẳng thể nào khác được
Vẫn còn kinh sợ hãi hùng
Thiên mệnh đẩy đưa nông nỗi
Chia cắt ai đã thành anh hùng
Ở nơi Cung Quản Hàn
Đang giam cầm cô ta hiu quạnh
Gốc quế thụ phong ấn đôi nghê hồng
Quản hắn nơi nhà hoa mỹ lệ
Ta chỉ nguyện sớm khua trống tối gõ chuông
Hóa thành một làn tơ nhẹ nhàng
Mây sóng cuồn cuộn khắp trời xanh
Là nàng mang hận tương tư sầu
Vân mẫu bình phong hoa đuốc ẩn sâu
Huyễn ảnh kết kén sao mà biết được
Thân nô tỳ nào theo được ý mình
Trường Hà dần thấp Sao Mai lặn chìm
Ngọc Thỏ Kim Thiềm giúp ta tạo thành dược
Để ta lại sẽ bầu bạn cùng người...
2xx (nữa đêm trăng...)
--
PINYIN:
Wǔyè shífēn yuè shàngzhī tóu
shéi wèi shéi xīnténg
yībēi zhuó jiǔ jiāo zài xīntóu
shéi ràng shéi xīn lěng
zhìshēn húlún wěiwěinuònuò
hái chénghuángchéngkǒng
yīn chā yáng cuò tiāndì
fēnbié shéi chéngle yīngxióng
guǎng hán gōngjué zhī zhōng
suǒzhe tā de jìmò
guì shù huā yìn ní hóng
guǎn tā diāoliánghuàdòng
zhǐ yuàn chén gǔ mù zhōng
huà zuò yīsī wēnróu
yún tāo fānyǒng cāngqióng
shì tā yíhèn xiāngsī chóu
yúnmǔ píngfēng huāzhú yìng yǐng shēn
huànyǐng chéng jiǎn nàihé
nú shēn bù yóujǐ jǐ fēn
chánghé jiàn luò pòxiǎo yǔnxīng chén
yùtù jīn chán zhù wǒ yào chéng
zài bàn wú jūn shēn
wǔyè shífēn yuè shàngzhī tóu
shéi wèi shéi xīnténg
yībēi zhuó jiǔ jiāo zài xīntóu
shéi ràng shéi xīn lěng
zhìshēn húlún wěiwěinuònuò
hái chénghuángchéngkǒng
yīn chā yáng cuò tiāndì
fēnbié shéi chéngle yīngxióng
guǎng hán gōngjué zhī zhōng
suǒzhe tā de jìmò
guì shù huā yìn ní hóng
guǎn tā diāoliánghuàdòng
zhǐ yuàn chén gǔ mù zhōng
huà zuò yīsī wēnróu
yún tāo fānyǒng cāngqióng
shì tā yíhèn xiāngsī chóu
yún mǔ píngfēng huāzhú yìng yǐng shēn
huànyǐng chéng jiǎn nàihé
nú shēn bù yóujǐ jǐ fēn
chánghé jiàn luò pòxiǎo yǔnxīng chén
yùtù jīn chán zhù wǒ yào chéng
zài bàn wú jūn shēn
yún mǔ píngfēng huāzhú yìng yǐng shēn
huànyǐng chéng jiǎn nàihé
nú shēn bù yóujǐ jǐ fēn
chánghé jiàn luò pòxiǎo yǔnxīng chén
yùtù jīn chán zhù wǒ yào chéng
zài bàn wú jūn shēn
--
GÓC CHÚ GIẢI:
Quảng Hàn Cung: Cung điện trên mặt trăng trong truyền thuyết Trung Quốc cổ đại. Có rất nhiều truyền thuyết hay nhưng mình không có thời gian dịch, nên mn có thể tìm hiểu trên baidu, google hay wikipedia

quế thụ hoa: Cây quế, dùng để làm thuốc. Tục gọi cái bóng đen ở trong mặt trăng là cóc, là thỏ, là cây quế. Ở đời khoa cử, ai đỗ khoa hương gọi là thiềm cung chiết quế 蟾宮折桂 (bẻ quế cung trăng). Còn ở Việt Nam thì có sự tích cây đa chú cuội, ý chỉ cây đa là cây quế, thần dược, do người vợ tưới nước bẩn vào cây nên nó đã bay lên cung trăng là vậy.

nghê hồng: cái này mình tra từ điển thì nói đây là cầu vòng, còn riêng tớ từng xem tiểu thuyết thì có giải thích đây là hai con rồng thường xuất hiện sau cơn mưa, 1 con là nghê, 1 con là hồng, nó là 1 đôi và thường xuất hiện cùng nhau, nghê là con đực nên màu sắc rất sặc sỡ, còn hồng là con cái nên sắc màu khá nhợt nhạt, bởi vậy truyền thuyết người ta cho rằng chúng chính là cầu vòng đôi sau cơn mưa chúng xuất hiện sặc sỡ.

vân: mây, ..

*vân mẫu:*Thứ ốc võ đẹp, thứ xa cừ để khảm vào đồ gỗ — Tên một thứ khoáng chất đẹp, trong suốt.

bình phong: bức bình phong, là một loại đồ dùng được đặt đứng, nó bao gồm nhiều tấm bảng được kết nối với nhau bằng bản lề hay một phương tiện nào đó. Dùng làm vật trang trí

bài ca có mượn ý thơ của nhà thơ Lý Thương Ẩn trong bài Thường Nga:
雲母屏風燭影深,
長河漸落曉星沉。
嫦娥應悔偷靈藥,
碧海青天夜夜心。
Vân mẫu bình phong chúc ảnh thâm,
Trường hà tiệm lạc hiểu tinh trầm.
Thường Nga ưng hối thâu linh dược,
Bích hải thanh thiên dạ dạ tâm.

Thơ:
Nến in bình đá đêm dài
Sông trời dần thấp, sao mai lặn chìm
Thường Nga hối trộm thuốc tiên
-Trời xanh biển biếc đêm đêm tỏ lòng_

*Kim Thiềm, Thỏ Ngọc: là hai con linh vật trời đất, một con là cóc một con là thỏ
--
Hagtag: #广寒宫 #丸子呦 #抖音 #廣寒宮 #抖音歌曲2019 #動態歌詞Lyrics #quanghancung #cungdienquangdong #quangdoncung #QuảngĐôngCung #hoantuu #hoantyu #douyin #tiktok #tiktokmusic
#tiktokvietsub #douyinvietsub

Комментарии

Информация по комментариям в разработке