de Falla El Amor Brujo || Recordings Library: April 2003

Описание к видео de Falla El Amor Brujo || Recordings Library: April 2003

Norwalk Symphony Orchestra Recordings Library

Manuel de Falla - El Amor Brujo
Meredith Arwady, contralto

Canción del Amor Dolido (Song of Sorrowing Love)
¡Ay! Yo no sé qué siento,
Ni sé qué me pasa
Cuando éste mardito gitano me farta.
Candela que ardes,
¡Más arde el infierno que toita
mi sangre abrasá de celos!
¡Ay! ¿Cuando el rio suena,
qué querrá decir? ¡Ay!
¡Por querer a otra se orvía de mí! ¡Ay!

Cuando el fuego abrasa,
Cuando el rio suena ...
Si el agua no mata el fuego,
¡A mí el penar me condena!
¡A mí el querer me envenena!
¡A mí me matan las penas!
¡Ay! jAy!

Translation:
Ay! I don't know what I feel,
I don't know what happens to me
When this accursed gypsy's away.
Only Hell's fire burns hotter
Than all my blood burning with jealousy!

Ay! When there are rumors,
What could they mean? Ay!
For the love of another,
he forgets me! Ay!
When the fire burns,
When there are rumors ..
If they cannot kill the fire,
Suffering condemns me!
Love poisons me!
Sorrow kills me!
Ay! Ay!

Canción del Fuego Fatuo (Song of the Will-o'-the-Wisp)
Lo mismo que er fuego fatuo,
Lo mismito es er queré.
Lo mismo que er fuego fatuo,
Lo mismito es er queré.
Le juyes y te persigue,
Le yamas y echa a corré.
Lo mismo que er fuego fatuo,
Lo mismito es er queré.
¡Malhaya los ojos negros
Oue le alcanzaron a ver!
¡Malhaya los ojos negros
Oue le alcanzaron a ver!
¡Malhaya er corázon triste
Que en su llama quiso ardé!
Lo mismo que er fuego fatuo
Se desvanece er queré.

Translation:
Like the will-o'-the-wisp,
The very same is to love.
Like the will-o'-the-wisp,
The very same is to love.
You run from it, and it follows you,
You call it, and it runs away.
Like the will-o'-the-wisp,
The very same is to love.
Accursed the dark eyes
That succeeded in seeing him!
Accursed the dark eyes
That succeeded in seeing him!
Accursed the saddened heart
That wanted to burn in his flame!
Like the will-o'-the-wisp
Love vanishes the same

Danza del Juego de Amor (Dance of the Game of Love)
Tu eres aquel mal gitano
Que una gitana quería;
¡El queré que ella te daba,
Tu no te lo merecías!
¡Quién lo había de deci
Que con otra la vendías!
•Soy la voz de tu destino!
¡Soy er fuego en que te abrasas!
¡Soy er viento en que suspiras!
¡Soy la mar en que naufragas!
Soy la mar en que naufragas!

Translation:
You are the evil gypsy
That a gypsy girl loved;
The love that she gave you,
You did not deserve!
Who could have thought
That with another you would betray her!
I'm the voice of your destiny!
I'm the fire in which you burn!
I'm the wind in which you sigh!
I'm the sea in which you drown!
I'm the sea in which you drown!

Las Campanas del Amanecer (The Bells of Morning)
¡Ya está despuntando el día!
¡Cantad, campanas, cantad!
¡Que vuelve la gloria mía!

Translation:
Dawn is breaking!
Sing, bells, sing!
That my glory is returned!

00:00 Program
00:23 Introduction and Scene
00:57 In the Cave: Nighttime
02:50 Song of Sorrowing Love
04:18 The Apparition
04:32 Dance of Terror
06:22 The Magic Circle: Tale of the Fisherman
08:20 Midnight: Witchcraft
08:46 Ritual Fire Dance to Drive Off Evil Spirits
12:22 The Scene
13:28 Song of the Will-o'-the-Wisp
15:11 Pantomime
19:35 Dance of the Game of Love
22:34 Finale: The Bells of Morning

Комментарии

Информация по комментариям в разработке