Farsi Qawwali|Choon Mah Dar Arz-o-Sama with Urdu & English| فارسی قوالی |Maulana Jami |Jafar Hussain

Описание к видео Farsi Qawwali|Choon Mah Dar Arz-o-Sama with Urdu & English| فارسی قوالی |Maulana Jami |Jafar Hussain

One of the best Qawwali is being presented to you with Farsi,Urdu and English subtitles.This Beautiful kalam (Naat) will definitely give you spiritual feeling.
Subscribe @Naats with English Subs to get more videos in future.

Title : O' Beloved
Poet : Nur ad-Dīn Abd ar-Rahmān Jāmī
Singer : Jaffar Husain Badayuni Qawwal
Uploaded on :Naats with English Subs

Lyrics and Translation Credits:
https://www.youtube.com/watch?v=eFCmr... https://www.youtube.com/watch?v=JBA5N...

Lyrics
شاها زکرم بر من درویش نگر
برحال من خسته و دل ریش نگر

آقاؐ مجھ درویش پر اپنے کرم کی نگاه کریں
مجھ خستہ حال اور غمگیں دل پر نگاہ کریں
Pay your dervish a loving heed, O beloved!
Heed his troubles and aching heart, O beloved!

هرچند نیم لایق بخشایش تو
بر من منگر، بر کرم خویش نگر

اگرچہ میں آپؐ کی عنایات کے قابل تو نهیں
مجھے نہ دیکھیں، اپنے کرم پر نگاه کریں
Though I deserve not your tender regard or favor;
To not heed is against your nature, O beloved!
--
چوں ماه در ارض و سما تابان تویی
رشک ملک، نور خدا، انسان تویی

زمیں و آسماں میں آپ ماهتاب کی طرح منور هیں
آپؐ نورِ خد ا هیں،ایسے انسان جو رشکِ ملا ئکه هیں
What does an aurora size to your divine gleam?
You're the angels' envy; God's perfect being, O beloved!

من عاصیم من عاجزم من بیکسم حال مرا
یا شافع روز جزا پرساں توئی پرساں تویی

میں گنہگار، ناتواں اور بیچارہ ہوں، میرے حال کو
اے شافعؐ روزِ جزا، آپؐ کے علاوه کوئی پوچھنے والا نہیں
Your dervish is a frail, broken offender to whom;
No one would heed, but you, O beloved!

میری معصیت ہے عروج پر تیری رحمتیں هیں کمال پر
نه میرے گناه کی انتها نه تیرے کرم کا شمار ہے
My struggles have reached their peak, but your love has no bounds;
The more I struggle, the more you love, O beloved!

یا مصطفیٰ یا مجتبیٰ ارحم لنا ارحم لنا
دست همه بیچاره را داماں توئی داماں توئی

اے مصطؐفیٰ، اے مجتؐبیٰ، هم پر رحم فرمایے
سب بے سہاروں کا آپؐ ہی تو سهارا ہیں
O Muatafa, O Mujtaba; (PBUH) aid in our cause;
To all us lost, you are the usher, O beloved!

جان می رود از چشم ما جلوه نما بهر خدا
جان و دلم بر تو فدا جاناں تویی جاناں تویی

ہماری آنکھوں سے جان جا رہی ہے، خدا کے لیے جلوہ افروز ہوں
جان و دل آپؐ پر فدا، آپؐ ہی تو محبوب ہیں
The dervish draws his last breaths, hoping to see the Lord;
He'd still love you a thousand times over, O beloved!

Комментарии

Информация по комментариям в разработке