Vadim Pomotaru "O, Isuse ai milă" - Cântare tradusă din Rusă [Official audio] NOU

Описание к видео Vadim Pomotaru "O, Isuse ai milă" - Cântare tradusă din Rusă [Official audio] NOU

Cântare tradusă din Limba Rusă de Miheli Damian | Orchestratie, inregistrare & mixaj: Edy Tcaciuc - Studio E | Versurile le gasiti mai jos in descriere | Te rog sa te abonezi la acest canal ca sa te bucuri de urmatoarele postari, multumesc!
Aboneaza-te http://goo.gl/ek1lcV
Aboneaza-te te rog si la canalul " Emilia Silaghi 2    / Канал  
Grup Muzica Crestina: https://www.facebook.com/groups/muzic...
Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?...
#MuzicaCrestina #VadimPomotaru
Versuri:
Oare nu e apă vie la Betezda?
Șau vre-un leac alinător în Galaad?
/:Oare unde vei găsi odihna?
Care-i drumul ce nu duce înspre iad?:\

Cor: /:O, Isuse, ai milă, Rabi Rabuni!
Suntem plini de lacrimi și poveri,
Mulțumim căci ai murit sus pe Golgota
Să ne vindeci de păcate și dureri.:\

Oare nu mai sunt minuni și semne astăzi?
Oare nu prin El am fost tămăduiți?
/:Jertfa Domnului Isus are putere!
Doar prin El suntem iertați și mântuiți!:\

Multe răni adânci în trup și suflet
Ți-au adus acei din jurul tău
/:Vino astazi, vino la Golgota
Vindecarea-i doar la Domnul Dumnezeu!:\

Комментарии

Информация по комментариям в разработке