Elvis Wang - Farewell | 王晰 - 送别 | Wuxi 20220109 | 王晰图景个人巡回音乐会无锡站

Описание к видео Elvis Wang - Farewell | 王晰 - 送别 | Wuxi 20220109 | 王晰图景个人巡回音乐会无锡站

#Wangxi #ElvisWang #王晰 #王晰图景个人巡回音乐会
The original tune of 'Farewell' was for 'Dreaming of Home and Mother' by the U.S. composer J. P. Ordway. In 1915, Li Shutong wrote the Chinese lyrics to say good bye to his good friend. This song once was popular among teachers and students as a school song, and has been covered in innumerable versions. Wang Xi used to mention 'inheritance' many times. This may be one of the reasons why he chose this song as the concert opening.
Wang Xi's version starts from a cappella. His low and lingering voice takes the audience to the scene of bidding farewell to a friend outside a rest pavilion. The second verse is arranged in a minor key, making it sound special but in compliance with the sad tone of the song. The performance of this song is bold. The last chorus is performed grandly glamourous. Wang Xi has put his teachers' instruction all in his singing, and this is the meaning of 'inheritance'.

《送别》的原曲是由美国作曲家J·P·奥特威创作的《梦见家和母亲》,1915年李叔同将其重新填词,为好友作别。这首歌曾作为”学堂乐歌“在学校师生间唱起,一百年来拥有无数的翻唱版本,而王晰也多次提到传承,这可能就是选这首歌作为开场曲的原因之一吧。
王晰的版本以清唱开场,低沉悠远的歌声将听者拉入到长亭外送别友人的场景中。第二遍主歌做小调处理,听起来别致又没有背离原曲略带忧伤的色彩。整首歌在演唱上是大开大合的,最后一遍副歌唱得隽永大气,王晰将师长们的教导全部融入演唱中,这便是传承的意义。

Video created by: @不要总是哭唧唧
Weibo: https://weibo.com/6058162271/La0ienEeo

Комментарии

Информация по комментариям в разработке