【ミリシタ】Justice OR Voice (彼ハ誰ノ淵の魅裏怨ver.)

Описание к видео 【ミリシタ】Justice OR Voice (彼ハ誰ノ淵の魅裏怨ver.)

作詞真崎エリカ
作曲矢鴇つかさ(Arte Refact)
編曲矢鴇つかさ(Arte Refact)

口に含んだラズベリーの感想
對口中所含的覆盆子有何感想
酸っぱいと甘いと どっちが正解だ?
酸還是甜 哪個才是正確答案?
味の差異くらい 譲り渡したっていい
口味的差異 就算讓給你也無妨
どうしょうもないくらい
無能為力的事
譲れないものなんて一つだけ 一つだけ
無可退讓的只有那一個 只有那一個
(Only Justice…Only Justice…)
(唯有正義...唯有正義...)

偽り無い笑顔だったよ
全無心機的笑容啊
あの日の夕暮れみたいにね
就像那天的夕陽一樣呢
沈んでくなら消えちゃう前に
在西沉消失之前
壊してみたくて 守りたくて 追いかけたんだ
既想要毀壞 又想要守護 於是追了上去

正義か心か 胸を貫くものは
是正義還是真心 會將這胸口貫穿
天使か悪魔か 私 選び取るのは
是天使還是惡魔 我會選擇哪一邊
言わないでね 出会ったのが間違いだったなんて
不用多說了 才不是因為相遇的狀況不對
今 振りかざした 自分だけの答え
現在正揮舞的 是我自己的答案
Good Bye My Memories…
再會了我的記憶...

空を焦がして薄れてゆく残照
焦黑天空中 逐漸稀薄的殘照
終わりと始まり どっちを呼んでいた?
終結和起始 要以哪個稱呼才好呢?
絶対はありえない でもどうせなら願うよ
那是絕對不可能 但終究還是期盼著
都合のいい方に 傾いて戻らずにいて欲しい いて欲しい
只求個方便 想要顛覆至無可挽回 想如此顛覆
(Faint Request…Faint Request…)
(失神請求...失神請求...)

影踏みさえできない距離じゃ
在踩不到影子的距離外
指先 温もりも知れない
也感受不到指尖的溫暖
仕方ないよを免罪符にして
無可奈何就能當作藉口嗎
裏切ってみるの? 信じてみるの? 問いかけたんだ
是該試著背叛? 還是試著相信? 我只能這麼問了

怒りか涙か 胸に溢れるものは
是憤怒還是淚水 會從這胸口溢出
赦しか報いか 君と 分かちたいのは
是寬恕還是報應 你也想要分辨嗎
嫌いだよと伝えたなら どんな顔をするの
若是顯露出厭惡之情 你又會如何回應
また ありえもしない想像に逃げてる
又再 逃避至絕無可能的想像之中
Unstable My Heart…
動搖著我的心...

動けない 動けないよ
動彈不得 動彈不得啊
世界にとって正論
對世界來說是正論
それだけじゃない
但不只是那樣
人が辿りつく Ah ハートを決めるトリガー
人所抵達的會是 啊 啟動決心的又會是什麼

伸ばした 留めた 声に満ちる本音は…
伸長了 留下的 充滿信心的真意...
私は… 私は…
我是... 我是...
背く誰がいたって…!
在你背後的又是誰...!

正義か心か 胸を貫くものは
是正義還是真心 會將這胸口貫穿
天使か悪魔か 私 選び取るのは
是天使還是惡魔 我會選擇哪一邊
言わないでね 出会ったのが間違いだったなんて
不用多說了 才不是因為相遇的狀況不對
今 振りかざすよ 自分だけの答え
現在正揮舞的 是我自己的答案
Good Bye My Memories…
再會了我的記憶...
Good Bye Your Memories…
再會了你的記憶...

Комментарии

Информация по комментариям в разработке