A NIGHT is a cinematic poem about rupture and continuity —
about silence that refuses to kneel,
about flight suspended above loss
and about transforming wreckage into meaning.
Set between night and morning, control and surrender,
this poem follows a voice held inside a cabin of noise and memory,
where pain is not erased, but tempered —
recycled into poetry, tapestry and green fields.
*
A NIGHT
A night came to a halt,
mid-flight, above my head…
When it occurred, I was
whole — my being entire.
A night came to a halt…
Within the night, I fell mute.
So I would not kneel down,
I wrote a poem of snow.
At the controls, commanding,
I wrote a poem of flesh.
I captured shades and colors —
from a moment I milked asphalt.
I was not whole.
A leap I dared to risk,
a leap and an assault,
from night — a somersault.
And morning came as well,
in shards, and sharp as ice.
The control cabin held me,
and snow-dusted, I was,
with luminous lavender,
though far too tightly snared.
I breathed so as not to die,
a suffocating air
was shattering, deafening:
poems from the heights.
Inside my cabin now,
amid the turbine’s roar,
I wait for noon to come,
and for a garden more.
I write processions still,
of longing. I still stray.
I float — and then I speak,
once more I set in play
ruins and turning seasons.
To winter’s joy I cleave,
in summer I shall dance.
With autumn, I coquet.
My pain I choose to temper.
Scrap iron, broken gear,
I recycle — polished bright —
into poetry clear,
into a tapestry,
into a field’s green gleam.
*
If this poem spoke to you,
like, share, and subscribe for more original poetry.
Your presence keeps the words alive.
*
Thank you for listening,
for holding silence with me
and for allowing poetry to breathe.
— Felicia IANCU
Информация по комментариям в разработке