Знаете ли вы, что значит «уйти в самоволку» или «пропасть без вести»? И какой смысл говорить «альфа, браво, чарли» применительно к буквам? В этом уроке вы узнаете множество различных военных слов и выражений, которые прочно вошли в повседневный английский. Мы обсудим значение фраз «I've got your 6», «collateral damage», «FUBAR» и других. Этот урок определённо не провальный, поэтому обязательно посмотрите его и пройдите тест по ссылке http://www.engvid.com/common-military...! Понял? Роджер!
РАСШИФРОВКА
Привет всем. Добро пожаловать на www.engvid.com. Меня зовут Адам. На сегодняшнем уроке мы рассмотрим несколько военных выражений и сленга, которые используются в повседневном английском. Итак, во многих ситуациях, когда идёт война, и, очевидно, военные действия будут происходить постоянно, многие слова, используемые солдатами, со временем становятся общеупотребительными в повседневном английском и используются постоянно. Сейчас, особенно если вы смотрите военные фильмы, вы услышите некоторые из этих слов. На самом деле, вы услышите их много, поэтому полезно знать их значение. Но мы также используем их в повседневных ситуациях, и я объясню некоторые из них по ходу дела.
Итак, сначала мы рассмотрим сами слова и выражения. «AWOL» означает «отсутствие без права на отлучку». Хорошо? Хотя... Я объясню это через секунду. «MIA» означает «пропавший без вести». Хорошо? Теперь можно использовать «have someone's 6», «copy/roger», я объясню их. Эти, похожие. «Провал», «неудача», «альфа», «браво», «чарли», «рентген», «янки», «зулу», «дядя Сэм», «сопутствующий ущерб», «удар милосердия» и «фубар» или «суп-сэндвич».
Хорошо, начнём с «самоволки». Отлучка без отпуска. Итак, в армии, если вы покидаете свою базу или оставляете свой пост без разрешения... Так что «отлучка» по сути означает разрешение. Если вы уходите... Если вы покидаете свою базу или свой пост без разрешения, то вы считаетесь самовольным отлучкой. Если вы отсутствуете достаточно долго, то попадёте в тюрьму. Понятно? Армия... В армии нельзя покидать свой пост, нельзя покидать тюрьму. Но мы используем это в повседневных ситуациях. Итак, я спланировал организацию, например, помогаю людям, я волонтёр, и у меня есть группа людей, которые мне помогают, и на нашу встречу один человек не пришёл. И я говорю: «Где Майк?» — «А, он самовольно сбежал». Это значит, что никто не знает, где он. Он ушёл, не появился. Иногда мы называем это «неявкой». «Неявка» означает, что человек не пришёл туда, куда должен был быть. Он не пришёл на встречу, никуда не пришёл. В офисе кто-то должен выполнить всю эту работу, но начальник спрашивает: «Где работа? Где тот, кто должен был её сделать?» — «Не знаю. Он самовольно сбежал. Он ушёл в самовольную отлучку». Это значит, что он исчез. Понятно?
Это не сильно отличается от «пропавшего без вести». Так вот, на войне иногда солдаты сражаются, все работают вместе, но один солдат, никто не знает, где он. Может быть, его убили, может быть, ранили, а может быть, он возвращается. Но сейчас я не знаю, где он. Он пропал без вести, в самом разгаре боя. То же самое происходит и в повседневной жизни. Если кто-то пропал без вести, это означает, что он исчез. Это очень похоже на «отсутствие без разрешения», но «пропавший без вести» означает, что он был здесь, но потом исчез. Я не знаю, куда он ушёл. Итак, у нас было совещание, на совещании был перерыв, и мы вернулись с перерыва, а один человек не вернулся. — «Так где он?» — «Не знаю. Он пропал без вести». Он пропал. Он куда-то ушёл. Может быть, он вернётся позже. На всякий случай: «погиб в бою, KIA» — это ещё одно выражение.
Что касается «убить кого-то 6», вы постоянно видели это в полицейских сериалах или военных фильмах. На часах: 12 вперёд, 6 назад, 3, 9, все цифры на часах. Понятно? Итак, «иметь чью-то шестёрку» означает быть рядом, присматривать за кем-то, поддерживать его или быть уверенным, что ничего плохого не случится там, где он этого не увидит. Понятно? Итак, 6 — позади; 12 — впереди.
«Копия» и «принял». Когда вы разговариваете по рации или телефону в наши дни, каким бы способом вы ни общались, «копия» означает, что сообщение получено. Итак, ваш начальник или командир отправляет вам сообщение: «Копия» означает, что я понял, я понял. «Принял» — если поступает приказ: «Я хочу, чтобы ты сделал это». — «Принял». Это означает, что я получил сообщение и сделаю то, что мне велено. И мы используем это в повседневной жизни. По телефону ваш начальник говорит: «Вот что мне нужно». — «Копия. Принял. Без проблем».
Информация по комментариям в разработке