Nightcore - Dark-Eyed Cossack Girl (Черноглазая казачка)

Описание к видео Nightcore - Dark-Eyed Cossack Girl (Черноглазая казачка)

Cover by: Yekaterina Lesovaya
Video link:    • Екатерина Лесовая "Черноглазая казачка"  
Background image:   / nonna_and_her_plushie_comrades  

---

Song Description:
This song is about a Cossack Soldier who once met a dark-eyed Cossack girl and asked her to shoe his horse. The girl agreed and asked for a very small price. The man asked her name since he liked her very much. The girl refused to tell her name and answered that the Cossack would hear it right from under his horse’s shoes when he rides it. The Cossack started riding his horse and guessing her name – Masha? Zina? Dasha? Nina?.. No, they were all wrong… KATYA, KATYA, KATERINA – the horseshoes knocked her name…!!! Since those times wherever the Cossack went he always whispered “KATYA, KATYA, KATERINA”… He was thinking that that was an obsession since he already had another girlfriend. But the strange thing was that he could never take that Cossack girl’s name out of his chest as it was a never ending song inside there…

---

Lyrics:
Черноглазая казачка
Подковала мне коня.
Серебро с меня спросила,
Труд недорого ценя.
Как зовут тебя, молодка?
А молодка говорит:
Имя ты моё услышишь
Из под топота копыт.

Я по улице поехал,
По дороге поскакал.
По тропинке между бурых,
Между серых, между скал.
Даша, Зина, Маша, Нина?
Всё как будто не она.
Катя, Катя высекают
Мне подковы скакуна.

С той поры хоть шагом еду,
Хоть галопом поскачу,
Катя, Катя, Катерина,
Неустанно я шепчу.
Что за бестолочь такая,
У меня ж другая есть!
Ну, а Катю, словно песню,
Из груди брат не известь.

---

English translation:
Once a dark-eyed Cossack girl
Shod my horse.
She asked for a small amount of money
Not highly valuing her work.
What’s your name, young lady?
And the young lady replies:
“You’ll hear my name
In the clatter of your horse’s hooves.”

I rode along the street,
I galloped the roads,
And along the path among brown rocks,
And among gray rocks.
“Dasha? Zina? Masha? Nina?”
None seem to be her name.
“Katya! Katya!” – was sounded to me
By my racer’s horseshoes.

And since that time, whether I ride
Or whether I gallop –
“Katya, Katya, Katerina…” –
I endlessly whisper.
What a muddle-head I am!
Because I have another girlfriend!
But I cannot get Katya, like a song,
Out from my soul, brother!

Комментарии

Информация по комментариям в разработке