Le papillon et la fleur - Gabriel Fauré

Описание к видео Le papillon et la fleur - Gabriel Fauré

Le papillon et la fleur - Gabriel Fauré (1845 - 1924)
Poem by Victor Hugo (1802 - 1885)

Caroline MacPhie, Soprano
Ingmar Beck, Conductor
Concerto Sacro Vienna

Recorded at Casino Baumgarten Vienna, Austria, January 2020

Sound: Georg Burdicek and Alexander Fischerauer
Video: Y-kwis
With sincere thanks to MoreHuman Arts

///
« Le papillon et la fleur »

La pauvre fleur disait au papillon céleste:
Ne fuis pas!
Vois comme nos destins sont différents. Je reste,
Tu t’en vas!
Pourtant nous nous aimons, nous vivons sans les hommes
Et loin d’eux,
Et nous nous ressemblons, et l’on dit que nous sommes
Fleurs tous deux!
Mais, hélas! l’air t’emporte et la terre m’enchaîne.
Sort cruel!
Je voudrais embaumer ton vol de mon haleine
Dans le ciel!
Mais non, tu vas trop loin! – Parmi des fleurs sans nombre
Vous fuyez,
Et moi je reste seule à voir tourner mon ombre
À mes pieds.
Tu fuis, puis tu reviens; puis tu t’en vas encore
Luire ailleurs.
Aussi me trouves-tu toujours à chaque aurore
Toute en pleurs!
Oh! pour que notre amour coule des jours fidèles,
Ô mon roi,
Prends comme moi racine, ou donne-moi des ailes
Comme à toi!

////

"The butterfly and the flower"

The humble flower said to the heavenly butterfly:
Do not flee!
See how our destinies differ. Fixed to earth am I,
You fly away!
Yet we love each other, we live without men
And far from them,
And we are so alike, it is said that both of us
Are flowers!
But alas! The breeze bears you away, the earth holds me fast.
Cruel fate!
I would perfume your flight with my fragrant breath
In the sky!
But no, you flit too far! Among countless flowers
You fly away,
While I remain alone, and watch my shadow circle
Round my feet.
You fly away, then return; then take flight again
To shimmer elsewhere.
And so you always find me at each dawn
Bathed in tears!
Ah, that our love might flow through faithful days,
O my king,
Take root like me, or give me wings
Like yours!

Translation by Richard Stokes, from A French Song Companion (Oxford, 2000)

Комментарии

Информация по комментариям в разработке