ТРЕНИНГ СЕРГЕЯ ФЕДОТОВА НА РЕПЕТИЦИИ "МАСТЕРА И МАРГАРИТЫ"/РУССКИЙ ТЕАТР ЭСТОНИИ

Описание к видео ТРЕНИНГ СЕРГЕЯ ФЕДОТОВА НА РЕПЕТИЦИИ "МАСТЕРА И МАРГАРИТЫ"/РУССКИЙ ТЕАТР ЭСТОНИИ

МАСТЕР И МАРГАРИТА
М. Булгаков
БОЛЬШОЙ ЗАЛ
Sünkroontõlkega eesti keelde.
Рекомендуемый возраст: 16+

Одно из самых читаемых и самых таинственных произведений русской литературы – роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» на сцене Русского театра Эстонии!
Порой кажется, что театру подвластно пятое измерение. Он остаётся верен себе в той невероятной филигранности, с которой зрителя, как в воронку, затягивает Туда, за грань сознания, что особенно проявляется во время бала у Сатаны. Есть у этого спектакля сердце, а у этой воронки дно – это сцена страшного Бала. Квартира из «нехорошей» становится жуткой, раздвигаются стены, исчезает зал, «как будто не существовал вовсе», и остаётся лишь Это – Нечто, хватающее за душу, раздирающее ощущение катарсиса.
Постановку знаменитого романа осуществит Сергей Федотов, режиссёр Пермского театра «У Моста», поставивший ранее в нашем театре пользующиеся неизменным успехом спектакли «Игроки» Н. Гоголя и «Зойкина квартира» М. Булгакова. Мистические, наполненные необъяснимой и колдовской энергетикой спектакли – визитная карточка Сергея Федотова. Он внимательно и бережно относится к тексту и стилю автора, никогда не осовременивая классические произведения.
«Всем известно, что Булгаков запретил ставить свой роман на сцене или в кино. Очень много загадочных ситуаций происходят с этим произведением. Какие-то странные, предостерегающие знаки преследуют дерзнувших на эту постановку. Однако я ставил это произведение дважды в Польше, Чехии и России, в общем четыре раза! Думаю, Булгаков разрешил мне ставить «Мастера и Маргариту», …» – признается Сергей Федотов.
Спектакль в Русском театре – новая, переосмысленная и дополненная сценическая версия, вдохновлённая самим театром: его историей, интерьерами и уникальными актёрами.
«Я никогда не повторяю свои спектакли. Я иду от времени. От места. От артистов. В этом здании воплощен дух аристократизма, величие бережно сохраненного прошлого… Русский театр в Эстонии – островок с важнейшей культурной миссией. Он проводник русской культуры, русской духовности, которую так ценят и боготворят в Европе. Которую так ценят и любят в Эстонии, где все читают Чехова, Достоевского, Булгакова. Мне думается, что по-настоящему глубоко и точно русскую классику за границей может поставить только русский режиссёр. Показать этот удивительный смех сквозь слезы, эту непонятную русскую душу…» – из интервью Сергея Федотова.

Премьера 15 октября 2021 года.

Роли исполняют:
Мастер/ Иешуа - Даниил Зандберг
Воланд - Владимир Антипп
Понтий Пилат - Александр Окунев
Берлиоз - Сергей Черкасов
Маргарита - Марина Малова /
Анна Сергеева
Гелла - Алина Кармазина
Азазелло - Дмитрий Кордас
Коровьев - Виктор Марвин
Бездомный/Левий Матвей - Иван Алексеев
Бегемот - Артём Гареев
Создатели:
Сергей Федотов - Режиссёр
Эллен Хассельбах - Художник
Антон Андреюк - Художник по свету
Александр Жеделёв - Композитор
Лариса Черкасова - Помощник режиссера
_______________________

Üks kõige loetum ja salapärasem vene kirjanduse teos - Mihhail Bulgakovi romaan "Meister ja Margarita" Vene Teatri laval!
Tuntud romaani toob lavale Sergei Feodotov, Permi teatri "Silla juures" ("U Mosta") lavastaja, kes on varem meie teatris teinud erakordselt suure publikumenuga pärjatud lavastused - N. Gogoli "Mängurid" ja M. Bulgakovi "Zoika korter". Müstilised, seletamatu ja nõidusliku energeetikaga täidetud lavastused on kujunenud Sergei Fedotovi visiitkaardiks.
Ta läheneb autori tekstile tähelepanelikult ja ettevaatlikult, hoidudes klassikateoste kaasajastamisest.
"Kõik teavad, et "Meister ja Margarita" on keelatud romaan, seda ei tohi lavastada kinos või teatris. Väga palju imelikke juhtumisi on seotud selle teosega. Mõningad haigused ja õnnetusjuhtumid jälitavad neid, kes seda lavastada on söandanud. Samas olen mina seda teost lavastanud 4 korda: Poolas, Tšehhis ja Venemaal! Ma arvan, et Bulgakov mitte ainult on lubanud mul lavastada "Meistrit ja Margaritat", vaid ta on ka selle eest kiitnud..." - tunnistab Sergei Fedotov.
Vene Teatri lavastus - see on uus, ümber mõtestatud ja täiendatud lavaversioon, mis inspireeritud teatrist endast: selle ajaloost, interjöörist ja erilistest näitlejatest.
Ma ei korda kunagi oma lavastusi. Ma lähtun ajast. Kohast. Näitlejatest, kellega töötan. See hoone siin säilitab endas aristokraatia vaimu, suursuguse mineviku mõjutusi... Vene Teater Eestis on võimsa kultuuri missiooniga saareke. Ta on kannab endas vene kultuuri ja vene vaimsust, mida hinnatakse ja armastatakse Euroopas. Mida hinnatakse kõrgelt ka Eestis, kus kõik loevad Tšehhovit, Dostojevskit, Bulgakovit. Mulle tundub, et välismaal suudavad vene klassikat tõeliselt sügavalt, täpselt ja hingestatult lavastada ainult vene lavastajad. Osata välja tuua see eriline naer läbi pisarate, see mõistetamatu valu..." - intervjuust Sergei Fedotoviga.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке