Father Theodore(Stanway)/Отец Феодор (Стейнвей)С русскими и английским субт/Russian & English subs

Описание к видео Father Theodore(Stanway)/Отец Феодор (Стейнвей)С русскими и английским субт/Russian & English subs

Father Theodore from Scotland, who became an Orthodox monk in a Russian monastery, talks about his path to faith. From his past as an atheist, communist, punk rock fan, and sailor of the Royal Navy, he finds Christ and decides to devote his life entirely to the service of God.

Отец Феодор, шотландец, ставший православным монахом в русском монастыре, рассказывает о своем пути к вере. В прошлом атеист, коммунист, фанат панк-рока и матрос Британского Королевского флота, он находит Христа и решает полностью посвятить свою жизнь служению Богу.

Photos from the personal archive of Father Theodore and the website of the Holy Trinity Monastery:
https://www.jordanville.org/

00:00 Расскажите о себе?/Tell us about yourself?
04:00 Как Вы стали православным христианином?/How did you become an Orthodox Christian?
08:41 Как Вы узнали о монастыре в Джорданвилле?/How did you find out about the monastery in Jordanville?
12:00 Как Вы приняли решение стать монахом?/How did you decide to become a monk?
13:58 Почему Вы выбрали русское православие?/Why did you choose Russian Orthodoxy?
20:16 Как отреагировали родственники и друзья на перемены в Вашей жизни?/What was the reaction of relatives and friends to the changes in your life?
22:11 Какова Ваша миссия в Православной Церкви?/What do you see as your personal calling in the Orthodox Church?
23:38 Что для Вас самое главное в монашестве?/What is the most important thing for you in monasticism?
25:00 Трудно ли быть монахом?/Is it difficult to be a monk?
25:54 У Русской Православной Церкви есть будущее?/Does the Russian Orthodox Church have a future?
28:57 Трудно изучать русский язык?/Is it difficult to learn Russian?
29:55 Какое влияние на Вас оказывает русская церковная культура?/What influence does Russian Church culture have on you?
32:48 Вы были свидетелем чуда?/Have you witnessed a miracle?
37:31 Вы когда-либо сожалели о том, как сложилась Ваша жизнь?/Have you ever regretted how your life turned out?

Комментарии

Информация по комментариям в разработке