@Amazing Grace( in cherokee )어메이징 그레이스 체로키 애국가
해석하고 만든 노래들 올렸어요. 노래리스트 자동 플레이
• Amazing Grace( in cherokee )어메이징 그레이스...
"거짓의 대가는 무엇인가? 거짓을 진실로 착각하는 것이 아니다. 거짓의 진짜 대가란 거짓을 끝없이 듣다가 진실을 인지하는 능력을 완전히 상실하는 것이다."
이것이 바로 세뇌의 핵심인것이다.
"새빨간 거짓말: 한국에서 주로 쓰이는 말로 진실이 전혀 없는 완벽한 거짓말. 미국&영국에서는 whopper(후퍼), 중국에서는 彌mí天tiān大dà謊huǎng(미톈따황), 일본에서는 真まっ赤かな嘘うそ(맛카나 우소)라는 표현으로 쓰인다."
추가글
*이 노래를 작성할때 쓰인 언어는 세종대왕의 훈민정음 으로 사료되며,그 이유는 노래에서 나타나는 발음이 훈민정음의 발음이 들어가 있다는것 입니다.다시 말하지만,고조선의 이념이 들어가있으며 고조선(단군조선) 시대에 작성된 노래가 아닙니다.*(이해력이 안좋으신분들이 엉뚱한 소리를 해서 적습니다.)
최근들어 유투브에서 하는 강의들을 보다가 우연히 이 노래를 듣고 충격을 받았습니다.대부분의 이 나라 사람들이 인디언이라 하면 문명과 언어도 없이 창들고 동물 사냥해서 먹고 사는 야만인으로 알겁니다. 저도 그랬었으니까요.그러나 진짜 야만인은 따로 있었습니다. 그런데 이 노래를 듣고 "어찌하여 인디언이 우리말로 노래를 하는가?"에 대해서 충격 먹어서 여러번 듣고 구간구간 다시 듣고 영어식 발음을 생각하여 문맥에 맞게 (영어식 발음으로 어눌하게 한국말을 할때는 우리말과 달리 부정확 한곳이 있습니다.특유의)약간의 글을 더하여 제가 해석 한겁니다. 저는 단지 조금의 한문과 조금의 영어와 우리말을 알 뿐입니다. 억울하게 죽어간 체로키족을 생각하면서 그들의 입장과 노래를 지은이의 입장에서 생각하여 해석 한겁니다. 우리나라도 일제 식민지가 있었고 억울하게 죽어간 사람들이 많음을 다들 아실것입니다.우리의 역사와 비슷합니다.이 사건이 진실임을 알고 우리가 당했던 역사가 진실임을 알면 어디가 진실이고 어느것이 거짓인지 알 수 있을것입니다.
이 가사는 대화체 입니다.
첫줄에 대한 해석 - 유 내이 낙(락)랑 이유 왜이지? 니가 운영 되에니?"
낙(락)랑의 이유는 머냐?",고 물었고, "니가 운영 할수 있어?(너는 운영하면 안된다는 반어법입니다.)"라는 겁니다.
나 고(古옛고)조선 이유로세 니가 운영 보나?
"나 고(古옛고)조선의 자손이야 니가 운영하는게 아니다.(역시 반어법,굳이 말을 더한다면 고조선의 뜻을 알고있는 사람(자손)이 운영해야 하는것)" 라는 겁니다.
이런 식의 해석이 맞다고 봅니다.
묻고 답하는 형식의 가사라는 겁니다.
물음표를 넣은 이유는 누군가에게 질문을 던지는 겁니다.
가사 해석한 글 중에 괄호 안에 있는 글자는 생략해도 되는 글이거나 생략 되었을 글을 제가 임의로 추가 하거나,이게 맞을것 같아서 넣은 것입니다.
체로키인디언은 쳐들어온 적하고 싸우다 전쟁에서 진후 강제 이주 당하면서 눈물 흘리면서 2000키로 정도를 강제 이주할때 불렀던 노래 라고 하더군요..
날씨가 추워서 가다가 많이 죽었다고 해요~참 슬픈 일이죠.
우리가 쓰는 한글에는 한문도 들어가 있고 우리말도 들어가 있듯이,이 노래에도 한문과 우리말이 들어가 있는 것입니다. 고로 한문과 한글은 우리말 우리 글이 맞습니다.
추가
"바세이 노우이 우내 치니 이유로 왜이노?"에서 "왜"는why,혹은 무엇, 왜(外바깥외,바깥에 있던,침입자) 놈을 지칭 할수도 있습니다.
즉,"밭에 논에 우뇌(번개,대포.총)가 치니 이유가 무엇이냐?혹은, 이유가 왜(外바깥외,바깥에있던자들의 지칭,침입자들)놈 이냐?"라고 할수 있습니다.
"니가 이런 얘기소리 아니해 (왠) 일로 니가?"이 부분을
"니가 이런 얘기 소리 아니? 왜 일로 니가?"로 바꿉니다.(들리기는 "해일로"로 들리지만, 전달 과정에서 오류가 생긴듯 합니다.체로키 문자로된 노래에서 "해 일로"가 아니라 "왜 일로"식으로 나왔고 문맥 흐름상에도 왜 일로가 맞습니다.
그래서 해석은,니(너,너희)가 이런 얘기 아느냐?왜(外바깥외,바깥에있던자들의 지칭,침입자들)놈일을 니(너,너희)가?
"우리가 땀시(잠시) 따메이려"에서 "땀시(잠시)"와 "따메이려(떠밀려서)"그리고"조션하고(조선하고)"는 훈민정음의 발음 방식인것 같습니다.
그리고 "땀시"는 현재도 가끔 쓰는 분들이 있습니다."뭐땀시 그려.(무엇때문에 그러니?)
"XX땀시" 와 "뭐땀시"(무엇때문에 라는 사투리에 앞에 주어가 빠진듯이 보이며그랬을경우 (너희)가 빠졌다면 "너희 때문에"라는 의미일수 있습니다.
즉,우리가 너,(너희) 때문에 떠밀려서 우정,평온,귀의 해야하느냐?하고 질문하는것이됨.
이노래에서 "니"(너 ,너희)와 "왜"(外바깥외,바깥에있던,침입자)(왜 일로,왜 이노)는 두가지 족속(나라나,무리,사람)들을 지칭 하는거 같습니다.
그리고 "왠일로"가 아닌"왜(外바깥외,바깥에있던자들의 지칭,침입자들) 일로"가 맞는 해석인것 같습니다.노래는보통 반복된 가사가 나오기 때문 입니다.
"왜(外바깥외,바깥에있던자들의 지칭,침입자들) 일로"에서 "왜"는 왜(倭왜나라왜)놈을 뜻하는 걸수도 있다고 봅니다.
**혼과 영은 다르답니다. 위에 "혼"으로 해석한거 "영"으로 다시 돌립니다.
전체 노래리스트 자동 플레이(all list auto paly)
• Amazing Grace( in cherokee )어메이징 그레이스...
역사가 궁금 하신분들은 대조선삼한역사학회에서 알아보시기 바랍니다.
바로가기 / @great_corea
언어가 궁금 하신 분들은 판찰라스 강상원 박사님의 강의에서 알아보시기 바랍니다.
바로가기 / @판찰라스
Amazing Grace( in cherokee )어메이징 그레이스 체로키 애국가
• Amazing Grace( in cherokee )어메이징 그레이스...
만든노래 바로가기
Amazing Grace(New)눈물의 행로(Trail of Tears)1
• Amazing Grace(New)눈물의 행로(Trail of Tea...
Amazing Grace(New)눈물의 행로(Trail of Tears)1-1
• Amazing Grace(New)눈물의 행로(Trail of Tea...
Amazing Grace(New)눈물의 행로(Trail of Tears)3
• Amazing Grace(New)눈물의 행로(Trail of Tea...
Amazing Grace(New)눈물의 행로(Trail of Tears)3-1
• Amazing Grace(New)눈물의 행로(Trail of Tea...
너와 나의 눈물1,2
• 너와 나의 눈물1,2
형 생일 축하해
1,2 • 형 생일 축하해1,2
희망의 메아리1,2
• 희망의 메아리1,2
눈물의 아리랑1,2
• 눈물의 아리랑1,2
Electric Dreams
• Electric Dreams
Moning song in Cherokee 모닝 송 가사 추가 해석 버전
• 모닝 송(Moning song in CHROKEE)
One Drop of Blood Lyrics in the Cherokee Language
• One Drop of Blood Lyrics in the Chero...
I'll sky away in cherokee 말뚝박기 놀이(가쁘리자=가버리자. 체로키 노래)
• I'll fly away (in cherokee) 말뚝박기 놀이(가...
나쁜짓1
• Amazing grace (in world)거짓말1
니가 그랬잖아 (잔혹 사진영상 18세 이상 시청 가능요.)
• Amazing grace (in world)거짓말2
구독,좋아요 부탁드려요.
Информация по комментариям в разработке