Asadoya Yunta 新安里屋ゆんた 三線と踊りOkinawan Folk Song with Sanshin & Dance

Описание к видео Asadoya Yunta 新安里屋ゆんた 三線と踊りOkinawan Folk Song with Sanshin & Dance

Happy Uchinanchu Day & Ryukyu History & Culture Day! This is our performance of Asadoya Yunta, a popular Okinawan folk song. the old “Yunta”, work song, about a beautiful lady from Taketomi Island who refused to marry a upper-class man, was re-written in Japanese in 1934. Although adapted, this song still carries a cheerful melody and the community spirit of Yaeyama people from the original song.

[SAA] kimi wa nonaka no ibara no hana ka
kurete kaereba yarehon ni hikitomeru
[MATAHAARI NU TSUINDARA KANUSHAMAYO]

[SAA] ureshi hazukashi ukina wo tatete
nushi wa shirayuri yarehon ni mamanaranu
[MATAHAARI NU TSUINDARA KANUSHAMAYO]

[SAA] Okinawa yoitoko ichido wa mensoore
Haru natsu aki fuyu midiri no shima yo
[MATAHAARI NU TSUINDARA KANUSHAMAYO]

source: https://www.lyricsondemand.com/r/rimi...

サー君は野中の いばらの花か
暮れて帰れば やれほんに引き止める
マタハーリヌ ツィンダラ カヌシャマヨ

サー嬉し恥かし 浮名をたてて
主は白百合 やれほんにままならぬ
マタハーリヌ ツィンダラ カヌシャマヨ

サー沖縄良いとこ 一度はめんそーれ
春夏秋冬 緑の島よ
マタハーリヌ ツィンダラ カヌシャマヨ

Комментарии

Информация по комментариям в разработке