Kamen Rider 555 Faiz | JustiΦ's (English) Remy Tyndle

Описание к видео Kamen Rider 555 Faiz | JustiΦ's (English) Remy Tyndle

This song is a non-profit, fan-based English translated (more or less) cover. The original, Japanese version of JustiΦ's is owned by ISSA, Shoko Fujibayashi and Kazuto Sato. Please, subscribe to my channel if you enjoyed this song.

MP3 Download:   / comment-668520702  

Lyrics:

Here, in a cold universe, expanding, can you feel?

There’s a body, baring tales, allow me to reveal.

Tell me the truth; the future I held to the heart...

is now doomed to fall apart and then conceal.


To keep my sorrows from my tomorrows,

please, tell me now, just where am I supposed to go?


And now, echoing within the very souls of men

is a voice that yells out “Time to go!”

We march with hearts of steel again!


I will tell you the dilemma will never yield this day,

lest we fight, defend, even run away,

If light may trend the final scene, end justifies the mean!


Fragile, the skies lay beyond this daylight! Keep Your Real!

Should she break at anytime, be brave to take the wheel.

Over again, the message rains on mortal ears,

that the countdown has begun, to test your fears.


If we can break through to roads we once knew,

please, tell me now, just what is left that I can do!


And now, echoing within the very souls of men

is a voice, waking your way to go

to seek the truth we now defend.


You can say you’re believing or doubt these words I bring.

Still, the crisis plans not to fade away.

You’ll say, when fallen off the scene, end justifies the mean.


To keep my sorrows from my tomorrows,

please, tell me now, just where am I supposed to go?


And now, echoing within the very souls of men

is a voice that yells out “Time to go!”

We march with hearts of steel again!


I will tell you the dilemma will never yield this day,

lest we fight, defend, even run away.

If light may trend the final scene, end justifies the mean.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке