[FULL VER] 1925 / ワンダーランズ×ショウタイム × 初音ミク 歌詞 Color Coded Lyrics プロセカ

Описание к видео [FULL VER] 1925 / ワンダーランズ×ショウタイム × 初音ミク 歌詞 Color Coded Lyrics プロセカ

• Song title: "1925"
Romaji: -
English: -
────────────────────────────────────
🎶 COVER Information
• Covered by ワンダーランズ×ショウタイム × 初音ミク
(Wonderlands×Showtime × Hatsune Miku)
From Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku Game ────────────────────────────────────
⭐ 2DMV: -
• Illustration: -
• Video: -

⭐ 3DMV: -
────────────────────────────────────
🎵 ORIGINAL SONG Information
⭐ Original Singer(s): 初音ミク (Hatsune Miku)
   • 【初音ミク】1925【T-POCKET】  
• Arranger: T-POCKET
• Composer: T-POCKET
• Lyricist: T-POCKET
────────────────────────────────────
📝 TRANSLATION Information
• English translation by bluepenguin.
https://ejtranslations.wordpress.com/...
https://vocaloidlyrics.fandom.com/wik...
• Translation Notes:
1. The line is originally “I press the ‘bocchi’ of ‘hitoribocchi’,” where “bocchi” means “button” and “hitoribocchi” means “alone.” Thus, in the translation, it’s “on” as in “on button” and also as in “letters that appear in the word ‘alone’.” (I had previously translated this line as “Alone, I press the button,” because I didn’t want to even attempt the wordplay, but looking at this song again after not thinking about it for a long time, I had a brainwave.)
2. “Sontoku” normally is written with characters meaning “profit and loss” but is here written with characters meaning “honor and virtue.”
3. This is another pun–it’s “a funatabi called koukai,” where “funatabi” and “koukai” can both mean cruise or boat voyage, but “koukai” can also mean “regret.”
4. The printed lyrics here feature various greetings in different languages, but what’s sung is only “konnichiwa.” The languages represented are, in order, Chinese, Korean, Thai, Vietnamese, Indonesian (twice), Hindi (twice), Tamil, Hebrew, English, Persian, Turkish, Persian again, Armenian, Russian (twice), Greek (twice), Bulgarian (twice), and Italian (twice).
5. Another pun, cross-lingual this time: “Ai” is Japanese for “love,” but also homophonous with the English “I”–so when asked what “ai/I” means, the singer would choose the “me” definition over the “love” definition.
────────────────────────────────────
❗️This channel does not monetize videos and is not related or publishes leaks.
✅ The lyrics videos are posted after the official release. (Color coded) lyrics videos are not to steal views, but to provide translations to viewers and to users who wish to sing along with the song or are interested in only the official audio.
────────────────────────────────────
❗️ If I didn't credit your work properly or you are the creator of this song and you don't want me to use it in my video, email me and I'll take it down.
[email protected]
────────────────────────────────────
✅Like, Comment, Share & Subscribe for more videos.
✅The translation may be not fully right. Correct me if there a mistranslation/color coding at comment section.
✅I do not own the MUSIC & IMAGE. All rights reserved to the original owner.
────────────────────────────────────
セガ×Colorful Paletteが贈る、スマートフォン向けゲーム『プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミク』

公式サイト:https://pjsekai.sega.jp
公式Twitter:@pj_sekai(  / pj_sekai   )

(C) SEGA
(C) Colorful Palette Inc.
(C) Crypton Future Media, INC. www.piapro.net
商品名および社名は各社の登録商標です。

#プロセカ
#ワンダーランズxショウタイム
#1925

Комментарии

Информация по комментариям в разработке