Алексей Козуляев. Как научиться переводить фильмы и сериалы?

Описание к видео Алексей Козуляев. Как научиться переводить фильмы и сериалы?

25 августа 2018 г.

Как научиться переводить фильмы и сериалы так, чтобы зрителям не было больно и обидно за бесцельно прожитые вечера?

Примета времени: мы мало читаем и много смотрим. При этом любители сериалов постоянно выбирают «в каком переводе» смотреть, а знатоки кино рассуждают о «правильности» перевода. Почему же большая часть видеоконтента переведена очень плохо? Можно ли исправить ситуацию?

Об этом рассказал Алексей Козуляев в лекции «Как научиться переводить фильмы и сериалы так, чтобы зрителям не было больно и обидно за бесцельно прожитые вечера?»

Алексей Козуляев — совладелец группы «РуФилмс», директор Школы аудиовизуального перевода, член-корреспондент Центра исследований в области перевода и межкультурной коммуникации Рохэмптонского университета (Великобритания).

Комментарии

Информация по комментариям в разработке