Счастливого Рождества! Поем вместе "O Tannenbaum". Немецкий язык

Описание к видео Счастливого Рождества! Поем вместе "O Tannenbaum". Немецкий язык

Der Tannenbaum. (Ель. Ёлка.)

O Tannenbaum, o Tannenbaum!
Wie grün sind deine Blätter;
du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
nein, auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
wie grün sind deine Blätter.

О ёлка, о ёлка!
Как зелены твои иголки (листья);
ты зеленеешь не только летом,
нет, даже зимой, когда идет снег.
О елка, о елка,
как зелены твои иголки.

grün - зелёный
grünen -зеленеть
die Sommerzeit - летнее время
es schneit - идёт снег
wenn es schneit - когда идёт снег

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
du kannst mir sehr gefallen;
wie oft hat doch zur Weihnachtszeit
ein Baum von dir mich hoch erfreut.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
du kannst mir sehr gefallen.

О елка, о елка,
ты можешь мне очень понравиться;
сколько раз на Рождество (рождественское время)
я радовался твоему дереву.
О ёлка, о ёлка,
ты можешь мне очень понравиться.

gefallen - нравиться
Das gefällt mir - Это мне нравится.
fallen - падать
Die Tasse fällt. - Чашка падает.
die Weihnachtszeit- рождественское время


O Tannenbaum, o Tannenbaum,
dein Kleid soll mich was lehren:
die Hoffnung und Beständigkeit
gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
dein Kleid soll mich was lehren.

О ёлка, о ёлка,
твое платье должно научить меня чему-то
надежда и постоянство
дают утешение и силу в любое время!
О елочка, о ёлочка,
пусть твое платье научит меня кое-чему.
(твоё платье должно меня чему-то научить)

das Kleid - платье
lehren - учить, научать, поучать
der Lehrer - учитель
die Hoffnung - надежда
die Beständigkeit - устойчивость, постоянство
der Trost - утешение, отрада
die Kraft - сила

Комментарии

Информация по комментариям в разработке