Helvegen - Wardruna/Kalandra - Cover by Morrioghan |

Описание к видео Helvegen - Wardruna/Kalandra - Cover by Morrioghan |

For those who prefer the ambience of an art rather than a music video, here you go! :) And if you missed the music : https://   • Helvegen | Wardruna 🖤 Cover by Morrio...  

"Helvegen" is a song by the Norwegian band Wardruna, known for their modern interpretations of ancient Nordic music. The title "Helvegen" translates to "The Way to Hel" or "The Road to Hel," referencing the Norse goddess Hel and the underworld she rules.
In my rendition of "Helvegen," I seek to channel the profound spiritual connection to Odin. The song, a hauntingly beautiful tribute to the journey of life and death, serves as a powerful conduit to explore the ancient Norse traditions. This song is not just a performance; it is a spiritual journey and a testament to the enduring legacy of Norse mythology.
Listen to the @thaymolinaro rendition of 'Helvegen', the instrumental is original from Kalandra.

Vocal: Morrioghan
〰〰〰
🎶 | Sᴜʙsᴄʀɪʙᴇ to my channel:    / @morrioghan  
〰〰〰
👍 | Like and Share:
If you enjoyed the cover, don't forget to like, share, and subscribe for more!
〰〰〰
🎇 Follow my adventure here:   / morrioghan_nieman  
〰〰〰
📌 | Credits:
- Video: Runway

-
#helvegen #wardruna #norsemusic #kalandra #nordicmusic #vikings #runes #WayToHell #WayToHel #norse #pagan #paganism #nordic #ritual #skald #viking #paganmusic #folk #ragnarok #mysticism #shamanic #folkmusic #paganmusic #paganfolk #morrioghan
-

Helvegen || Lyrics

Kven skal synge meg?
I daudsvevna slynge meg
Når eg helvegen går
Og dei spora eg trår
Er kalde, så kalde

Eg songane søkte
Eg songane sende
Då den djupaste brunni
Gav meg dråpar så ramme
Av Valfaders pant

Alt veit eg Odin
Kvar du auge ditt løynde

Kven skal synge meg?
I daudsvevna slynge meg
Når eg på helvegen går
Og dei spora eg trår
Er kalde, så kalde

Årle ell i dagars hell
Enn veit ravnen om eg fell

Når du i helgrindi står
Og når laus deg må rive
Skal eg fylgje deg
Yver gjallarbrui med min song

Du blir løyst frå banda som bind deg
Du er løyst frå banda som batt deg

Deyr fé
Deyja frændr
Deyr sjalfr it sama
En orðstírr
Deyr aldregi
Hveim er sér góðan getr

Deyr fé
Deyja frændr
Deyr sjalfr it sama
Ek veit einn
At aldrei deyr
Dómr um dauðan hvern

---

Helvegen Translation to English:

Who will sing me
Into the death-sleep sling me
When I walk on the path of death
And the tracks I tread are cold, so cold

I sought the songs
I sent the songs
When the deepest well
Gave me the drops so touched
Of Death-father’s wager

I know it all, Odin
Where you hid your eye

Who will sing me
Into the death-sleep sling me
When I walk on the path of death
And the tracks I tread are cold, so cold

Early in the days end
Still the raven knows if I fall

When you stand by the Gate of Death
And you have to tear free
I shall follow you
Across the Resounding Bridge with my song

You will be free from the bonds that bind you!
You are free from the bonds that bound that you!

Cattle die, kinsmen die
You yourself will also die
But the word about you will never die
If you win a good reputation

Cattle die, kinsmen die
You yourself will also die
I know one that never dies
The reputation of those who died

Комментарии

Информация по комментариям в разработке