Logo video2dn
  • Сохранить видео с ютуба
  • Категории
    • Музыка
    • Кино и Анимация
    • Автомобили
    • Животные
    • Спорт
    • Путешествия
    • Игры
    • Люди и Блоги
    • Юмор
    • Развлечения
    • Новости и Политика
    • Howto и Стиль
    • Diy своими руками
    • Образование
    • Наука и Технологии
    • Некоммерческие Организации
  • О сайте

Скачать или смотреть Voci di a Gravona - Puesia (1998) + paroles

  • kywx
  • 2014-11-30
  • 33139
Voci di a Gravona - Puesia (1998) + paroles
  • ok logo

Скачать Voci di a Gravona - Puesia (1998) + paroles бесплатно в качестве 4к (2к / 1080p)

У нас вы можете скачать бесплатно Voci di a Gravona - Puesia (1998) + paroles или посмотреть видео с ютуба в максимальном доступном качестве.

Для скачивания выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Cкачать музыку Voci di a Gravona - Puesia (1998) + paroles бесплатно в формате MP3:

Если иконки загрузки не отобразились, ПОЖАЛУЙСТА, НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если у вас возникли трудности с загрузкой, пожалуйста, свяжитесь с нами по контактам, указанным в нижней части страницы.
Спасибо за использование сервиса video2dn.com

Описание к видео Voci di a Gravona - Puesia (1998) + paroles

Auteur-Compositeur Dominique Barazza
Arrangement : Jean-Louis BLAINEAU
Interprète : Benoît RUSTERUCCI
Guitares : Paul CESARI - Jean-Louis BLAINEAU
Guitare solo : Paul CESARI
Violon : Bruno JOUVENEL
Percussions : Michel BLAINEAU

Album : Terra Ref : Ricordu CDR135 . Année : 1998

A travers la répression franquiste, c'est à un réquisitoire contre les totalitarismes, les ambitions hégémoniques et les affrontements idéologiques, contre la xénophobie, contre l'intolérance en un mot, qu' humblement nous vous convions.

Puesia
À l'orizonti infiarati
Da l'accèndita crudelli
Lagni brioni è scumpienti
Tòmbani tanti frateddi.
Sighjuzeghjani i populi
Nant a tarra sanguinosa
legnani qualchi suredd
In fialiolu, una spos

Puesia rinfresca l'aria
Di issi lochi ghjastimati.

Rimori di i stacchetti
Chì ven' à pistà u chjassu
Ind' t un passu militaru
Fàcini tantu fracassu

S'aviccina a scarpata
Sò centu sò deci milla
Spavintèghjani issi lochi
Ghugni a varghja civila.

Ripigliu

È trèmani di paura
Ind'i carciari aguastati
I ziteddi miseriosi
Ind'i so panni stracciati.

Casticati di natura,
Eterni persecutati,
A so ùnica scelta :
Sottumissi ò ammazzatti.


Poésie
Aux horizons embrasés
Par ces cruels éclairs
Tant de frères assassinés
Exhalent leurs déchirantes plaintes.
Les peuples sanglotent
Sur la terre ensanglantée.
Sans doute pleurent-ils
Une soeur, un fils, une épouse.
Refrain : la poésie rafraîchit l'atmosphère de ces lieux, entre tous, maudits.
Roulement des bottes cloutées
Qui viennent piétiner la terre
De leur pas militaire cadencé
Qui fait tant de fracas.
Le pas s'enfle et grandit:
Ils sont cent et sont dix mille, Semant l'épouvante en ces lieux:
Car arrive la garde civile.
Refrain
Et les enfants miséreux
Dans leurs prisons délabrées,
Frémissent de terreur
Dans leurs vêtements en haillons.
Tourmentés inlassablement,
Eternellement persécutes,
Pour eux tous, un unique choix:
Courber l'échine ou disparaître.

---------
le groupe, :
-CARLOTTI Jean
-ESPOSITO Anthony
-FORTUNATO Claude
-MANZONI Christophe
-PAOLETTI Antoine
-PASQUALINI Fabrice
-RUSTERUCCI Benoît
-SILVANI Jean-Do
-TALLARIC David
-TRAMINI Antoine

Nous adressons nos plus chaleureux remerciements à :
Dominique BARAZZA
Laurent MONDOLONI
Jean PACCIONI
Xavier VALENTINI
Paul ZARZELLI
ainsi qu'à tous ceux qui, par leurs encouragements, leur compréhension ou leur aide financière ont participé à cette aventure.
Hè u soffiu anticu è putenti di sta terra chì ci hà sempri purtatu
è sustenutu tuttu à u longu di stu travagliu.
Ch'ellu vi rinfrischessi à voi dinò fù, di partenza, a noscia più gran'
spirenza è saria oghji a più straurdinaria testimunianza di
simpatia di l'omi è i donni di stu populu di quali vulemu, incù passioni è umilità, participa à mantena a mimoria, a lingua, è aflaccula sempri ardenti è degni.

C'est le souffle antique et puissant de cette terre qui nous a toujours porté et soutenu tout au long de cette réalisation;
Qu'il vous rafraîchisse à votre tour fût, à l'origine, notre plus éxaltante espérance et constituerait aujourd'hui le plus extraordinaire témoignage de sympathie des hommes et des femmes de ce peuple duquel nous voulons, avec passion et humilité, participer à maintenir la mémoire, la langue et la flamme toujours ardentes et dignes.

Texteo d'introduction, traductions, adaptations : Claude FORTUNATO
pour i Voci di a Gravona

Комментарии

Информация по комментариям в разработке

Похожие видео

  • О нас
  • Контакты
  • Отказ от ответственности - Disclaimer
  • Условия использования сайта - TOS
  • Политика конфиденциальности

video2dn Copyright © 2023 - 2025

Контакты для правообладателей [email protected]