Μαρινέλλα - ΟΤΑΝ ΣΗΜΑΝΕΙ ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ (English Subtitles)

Описание к видео Μαρινέλλα - ΟΤΑΝ ΣΗΜΑΝΕΙ ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ (English Subtitles)

  / marinelladiva  
  / marinelladiva  

Marinella - OTAN SIMANI ESPERINOS (When the Vesper bells are ringing) // Music: Nakis Petridis // Lyrics: Sevi Tiliakou // 45' rpm vinyl record 1969 // Philips - PolyGram Records SA (Greece): 6317 // Release date: February 15, 1969 // Album: OTAN SIMANI ESPERINOS (When the Vesper bells are ringing) 1969

// Όταν σημάνει Εσπερινός, Σαββατοβραδινό, κορδέλα δένω στα μαλλιά για να σε καρτερώ. Πάει καιρός, πόσος πια δε θυμάμαι, που σε κρατάει η πικρή ξενιτιά. Πάει καιρός που τις νύχτες κοιμάμαι μονάχη μου, δίχως ζεστή αγκαλιά. Και στ' αψηλό καμπαναριό, Σαββατοβραδινό, σκαλώνει ο πόνος σαν πουλί, δεν έχεις γυρισμό.

TRANSLITERATION:
Ótan simáni Esperinós, Savvatovradinó, kordéla déno sta malliá yia na se karteró. Pái kerós, pósos pia de thimáme, pu se kratái i pikrí xenitiá. Pái kerós pu tis níhtes kimáme monáhi mu, díhos zestí agkaliá. Ke st' apsiló kampanarió, Savvatovradinó, skalóni o pónos san pulí, den éhis yirismó.

http://marinelladiva.blogspot.gr/2016...

«…Είμαι εγώ στα δέκα μου χρόνια, με κόκκινη κορδέλα στα μαλλιά… Είμαι στο Θολό, στη Ρόδο… Στην αυλή της εκκλησίας του Αγίου Σπυρίδωνα, στο έμπα του χωριού, όπου ο πατέρας μου φτιάχνει το τέμπλο της εκκλησίας. Πόλεμος… Ένα κοριτσάκι έχει πριν από λίγες μέρες σκοτωθεί, γιατί έχει πηδήξει τα συρματοπλέγματα με τις νάρκες… Και το 'χω δει νεκρό με το μπαμπάκι στο στόμα. Και η καμπάνα από πάνω, που χτύπαγε πένθιμα για το θάνατο της μικρής… Είμαι εγώ στα δέκα μου χρόνια, στο Θολό, έξω στην αυλή του Αγίου Σπυρίδωνα…» ΣΕΒΗ ΤΗΛΙΑΚΟΥ

Комментарии

Информация по комментариям в разработке