Logo video2dn
  • Сохранить видео с ютуба
  • Категории
    • Музыка
    • Кино и Анимация
    • Автомобили
    • Животные
    • Спорт
    • Путешествия
    • Игры
    • Люди и Блоги
    • Юмор
    • Развлечения
    • Новости и Политика
    • Howto и Стиль
    • Diy своими руками
    • Образование
    • Наука и Технологии
    • Некоммерческие Организации
  • О сайте

Скачать или смотреть Beyond The Wire - "Dán Na Saighdiúirí (The Soldiers Poem)" - Irish and English translation

  • Scott Tobin (Composers Play)
  • 2020-12-24
  • 58599
Beyond The Wire - "Dán Na Saighdiúirí (The Soldiers Poem)" - Irish and English translation
musicprojectrealitysquadambientorchestralsoundtrackvideogamesirishpipesvocalsww1scotttobinvideogame
  • ok logo

Скачать Beyond The Wire - "Dán Na Saighdiúirí (The Soldiers Poem)" - Irish and English translation бесплатно в качестве 4к (2к / 1080p)

У нас вы можете скачать бесплатно Beyond The Wire - "Dán Na Saighdiúirí (The Soldiers Poem)" - Irish and English translation или посмотреть видео с ютуба в максимальном доступном качестве.

Для скачивания выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Cкачать музыку Beyond The Wire - "Dán Na Saighdiúirí (The Soldiers Poem)" - Irish and English translation бесплатно в формате MP3:

Если иконки загрузки не отобразились, ПОЖАЛУЙСТА, НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если у вас возникли трудности с загрузкой, пожалуйста, свяжитесь с нами по контактам, указанным в нижней части страницы.
Спасибо за использование сервиса video2dn.com

Описание к видео Beyond The Wire - "Dán Na Saighdiúirí (The Soldiers Poem)" - Irish and English translation

This is the second song as apart of the Beyond The Wire Soundtrack. It features two fantastic Irish musicians Moylan Brunnock on vocals and Richard Neylon on uilleann pipes. I collaborated with both of them online during the 2019 pandemic. I wrote the music and lyrics in English and then had them translated and sung my Moylan. I had a good few people ask me about the translation, these lyrics are 100% accurate as translated by Moylan. The lyrics take inspiration from a WW1 poem (‘The Royal Munster Fusiliers’) by an Irish solider called Cornelius O’Mahoney. This album is dedicated to my great-grandfather Peter Dempsey, who lost his life in France, 1916.

Lyrics

Irish
_________________________________________________________________________________________________
D’imigh siad uainn
Urchar síos ina ghruaim
Mairfidh a gcuimhne
Ár mbuachaillí cróga a d’éag
Trasnaithe thar an mbarra
Gan a gcuid laethanta ar an eolas
I bhfad, i bhfad óna dtithe

Ar an Domhan seo bhí siad uimhrithe
Nuair a tháinig an reisimint
Thar a n-uaigheanna anois an seabhac fiáin
hovers brónach
Sa dufaire aonair traochta sin
I bhfad, i bhfad óna dtithe

Go maire siad a scíth,
Unhallowed sa scéal
A n-uaigheanna tá siad fuar
Cailltear a láithreacht
Ár laochra a slumber
I bhfad, i bhfad óna dtithe
I bhfad, i bhfad óna dtithe

English
_________________________________________________________________________________________________
They left us,
Taken in the night,
Without knowing,
They went ahead,
Their memory lives on,
Our brave men,
Far, far from their homes.

When the soldiers came,
They were but numbers,
Past the graves, the wild hawk waits,
Lonely and sad,
In the tired woods,
Far, far from their homes.

Rest in peace,
Their souls,
In cold graves,
Gone too soon,
Their memory lives on,
Our brave men,
Far, far from their homes,
Far, far from their Homes.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке

Похожие видео

  • О нас
  • Контакты
  • Отказ от ответственности - Disclaimer
  • Условия использования сайта - TOS
  • Политика конфиденциальности

video2dn Copyright © 2023 - 2025

Контакты для правообладателей [email protected]