1시간 듣기 go 우타고코로 리에(歌心りえ) - 어릿광대의 소네트(道化師のソネット) 원곡자 さだまさし (사다 마사시) AI

Описание к видео 1시간 듣기 go 우타고코로 리에(歌心りえ) - 어릿광대의 소네트(道化師のソネット) 원곡자 さだまさし (사다 마사시) AI

이 노래는 1980년에 개봉된 날아라 이카루스의 날개라는 영화의 주제 곡 이예요. 46년전에 서커스의 줄타기 공연 중에 떨어져 사망한 청년의 실화를 영화로 만들었다고 해요. 그 청년은 아이들에게 웃음을 주고 싶어서 삐에로가 되었다고 해요. 꽃다운 나이에 돌아가신 청년 이 안타깝지만 지금도 노래 속에 살아서 우리에게 큰 감동을 주고 있네요.

영상은 가사와 아무런 관련은 없지만 노래의 느낌이 어디에나 잘 어울려서 위로가 됩니다.

가사

笑ってよ、君のために
(와랏테요 키미노 타메니)
웃어줘요 당신을 위해서

笑ってよ、僕のために
(와랏테요 보쿠노 타메니)
웃어줘요 나를 위해서

僕たちは小さな船に
(보쿠타치와 치이사나 후네니)
우리는 작은 배에

悲しみという荷物を積んで
(카나시미토 이우 니모츠오 츤데)
슬픔이라는 짐을 싣고

時の流れを乗って行く
(토키노 나가레오 키탓테 유쿠)
시간의 흐름을 타고 가는

船人たちのようだね
(후나비토타치노 요오다네)
뱃사람 같아요

君のその小さな手に
(키미노 소노 치이사나 테니와)
당신의 그 작은 손에

持ちきれないほどの悲しみを
(모치키레나이 호도노 카나시미오)
다 담기지도 못할 슬픔을

せめて笑顔が救うのなら
(세메테 에가오가 스쿠우노나라)
작은 웃음이 덜어줄 수만 있다면

僕はピエロになれる
(보쿠와 피에로니 나레루요)
나는 피에로가 될 수 있어요.

笑ってよ、君のために
(와랏테요 키미노 타메니)
웃어줘요 당신을 위해서

笑ってよ、僕のために
(와랏테요 보쿠노 타메니)
웃어줘요 나를 위해서
きっと誰もが
(킷토 다레모가)
분명 누군 가가

同じ川のほとりを歩いている
(오나지 카와노 호토리오 아루이테이루)
같은 강가를 걷고 있을 거예요.

僕らは別々の山を
(보쿠라와 베츠베츠노 야마오)
우리는 서로 다른 산을

それぞれの高さ目指して
(소레조레노 타카사메 자시테)
각각 다른 높이를 바라보며

息もつかずに登っていく
(이키모 츠카즈니 노보앗테 유쿠)
숨도 돌리지 않고 올라가는

山人たちのようだね
(야마비토타치노 요오다네)
산사람 같아요

君のその小さな腕に
(키미노 소노 치이사나 우데니)
당신의 그 작은 팔에

ささえきれないほどの悲しみを
(사사에키레나이 호도노 카나시미오)
다 안기지 못할 슬픔을

せめて笑顔が救うのなら
(세메테 에가오가 스쿠우노나라)
작은 웃음이 덜어줄 수만 있다면

僕はピエロになろう
(보쿠와 피에로니 나로오)
나는 피에로가 되겠어요.

笑ってよ、君のために
(와랏테요 키미노 타메니)
웃어줘요 당신을 위해서
笑ってよ、僕のために
(와랏테요 보쿠노 타메니)
웃어줘요 나를 위해서

いつか本当に笑いながら
(이츠카 혼토우니 와라이나가라)
언젠가 진심으로 웃으며

話せる日が来るから
(하나세루 히가 쿠루카라)
이야기할 날이 올 테니

笑ってよ、君のために
(와랏테요 키미노 타메니)
웃어줘요 당신을 위해서

笑ってよ、僕のために
(와랏테요 보쿠노 타메니)
웃어줘요 나를 위해서

笑ってよ、君のために
(와랏테요 키미노 타메니)
웃어줘요 당신을 위해서

笑ってよ、僕のために
(와랏테요 보쿠노 타메니)
웃어줘요 나를 위해서...

Комментарии

Информация по комментариям в разработке