**If you love Aklanon or other Philippine languages, please LIKE, SHARE and SUBSCRIBE. Abo nga saeamat!**
The Aklanon language (also known as Akeanon) is spoken in northern Panay island, Philippines, by more than 500,000 people. It is a Western Visayan language.
Aklanon has a very special sound, which can be used as a vowel (like the close-mid back unrounded vowel in "saeamat") and as a consonant (like the voiced velar fricative in "baeay"). Most Philippine languages do not have these sounds, and most outsiders struggle to pronounce them—myself included!
Aklanon is the primary native language of Aklan province, including the famous island of Boracay. Aklanon has several varieties, such as Malaynon and Ibajaynon.
Whether you are a Filipino from Manila or a foreigner, try to learn Aklanon when you visit Kalibo or Boracay. You will be amazed by this unique and fun language!
In Part 1, Firth talks with the locals of Kalibo about their language, and the unique Aklanon pronunciation.
In Part 2, Firth approaches tourists in Boracay to see if they have heard of the Aklanon language, and if they can pronounce difficult Aklanon words.
***
Aklanon o Akeanon nga mga pamisaea sa probinsya it Aklan nga kung siin hay una ro kilaea o sikat nga lugar nga ginatawag nga “Isla it Boracay”.
Ro Akeanon nga mga pamisaea hay gina gamit it sobra tunga sa milyon nga mga pumueoyo sa nasambit nga lugar it Western Visayas.
Ro kinaeain ag kinaiba nga mga pamisaea hay mabasihan sa tunog ag tono it paghambae. Sa pagbinaeaybay it pamisaea hay ginatungaan it gasunod nga ea sound vowel as “ea” kung hambaeon (Hal. Baeay, saeamat, bakae etc). Ro kaeabanan hay nalisdan naga hambae o mitlang it ‘ea”. Maski ra ibang Aklanon nga uwa it “ea” maghalin sa lugar it Nabas, Malay asta it Buruanga nga imbis “ea” hay “la” (Hal. Bakae-bakal, baeay-balay, saeamat-salamat) hay nalisdan man ngani naga mitlang, kapin pa gid ro taga ibang lugar mapa local o international man nga mga turista ag isaea eon ako una karon.
Ro Akeanon hay may iba-iba nga tono ag kahueogan sa mga pagpamisaea o hambae it kada lugar halimbawa ana it Kalibonhon, Ibayhanon o Ibajaynon, Nabasnon, Malaynon ag Buruanganon nga may eain eain nga tono o ibang kahueogan sa isaea ag isaea. Ngani makahambae o makahambal ka gid nga ro Aklan hay “eain gid sa iba” o “ lain gid sa iba”.
Part I Video, Sa akon pakig istorya sa taga Kalibo. Pamatii ninyo ro amon nga pag istorya.
Part II Video, sa akong pakig-istorya sa turista sa Boracay gin pangutana ko sanda kun nakabati sanda it mga makara nga pamisaea, agud makita ko man kun nalisdan man baea sanda ga mitlang o maghambae it mga pamisaea ngara.
***
Many thanks to:
Gemma M. Tabasa, Mark T. Daroy, Jerma S. Rose, Paula Jean V. henon, for language and translation assistance.
Rommel Sabido and Ronnie Poblacion, for video.
Jimmy and Divina Gracias Barrios, for accommodation and logistic help.
Roselle Ruiz and the whole provincial tourism office of Aklan
The Municipality of Malay.
***
LIKE, FOLLOW, and SUBSCRIBE:
YT:
/ firthm2
FB:
https://www.fb.com/LoveAllLanguages
Twitter:
pinoy_languages
IG:
firth_m
THANK YOU!
Информация по комментариям в разработке