Kodocha Ending 3 'Love Me Deeper' Full Letra + Sub. Español 1080pHD/HQ | Kodomo No Omocha こどものおもちゃ

Описание к видео Kodocha Ending 3 'Love Me Deeper' Full Letra + Sub. Español 1080pHD/HQ | Kodomo No Omocha こどものおもちゃ

🇪🇦 ESPAÑOL
Al fin! después de casi media semana, está listo! El tercer tema final de Kodocha "PINCH~ Love Me Deeper" por Rina Chinen! me tomó tiempo el subtitularla completamente, puesto que las palabras del Japonés traducidas así tal cual carecen de sentido, y al tratar de traducir la romantización, solo algunas palabras eran traducidas. Pero pude encontrar la traducción en inglés en un sitio web y posteriormente lo hice al Español. Ojalá lo disfruten, y no supe si hacer un 'amv' o usar el video musical oficial, así que combiné los dos xd. Recuerda seguirnos en instagram donde subimos datos, traducciones, curiosidades, juegos, plantillas y dinámicas de Kodocha, más abajo encuentras el link! 🙆‍♂️💖🙋

🇬🇧 ENGLISH
Finally! after almost half a week, it's ready! Kodocha's third ending song "PINCH ~ Love Me Deeper" by Rina Chinen! It took me time to fully subtitle it, since the Japanese words translated as such are meaningless, and when trying to translate the romanticization, only a few words were translated. But I was able to find the English translation on a website and later I made it into Spanish. Hope you enjoy it, and I didn't know whether to do an 'amv' or use the official music video, so I combined the two xd. Remember to follow us on instagram where we upload data, translations, curiosities, games, templates and dynamics of Kodocha, below you will find the link! 🙆‍♂️💖🙋

🇮🇹 ITALIANO
Finalmente! dopo quasi mezza settimana è pronto! La terza canzone finale di Kodocha "PINCH ~ Love Me Deeper" di Rina Chinen! Mi ci è voluto del tempo per sottotitolarlo completamente, poiché le parole giapponesi tradotte come tali sono prive di significato e quando si cerca di tradurre la romanticizzazione, sono state tradotte solo poche parole. Ma sono riuscito a trovare la traduzione in inglese su un sito web e in seguito l'ho fatta in spagnolo. Spero che ti piaccia, e non sapevo se fare un "amv" o usare il video musicale ufficiale, quindi ho combinato i due xd. Ricordati di seguirci su instagram dove carichiamo dati, traduzioni, curiosità, giochi, template e dinamiche di Kodocha, di seguito troverai il link! 🙆♂️💖🙋

🇯🇵日本人
最後に! ほぼ半週間後、準備が整いました! コドチャの3曲目のエンディング曲「PINCH〜Love Me Deeper」〜チェン・リナ! 完全に字幕を付けるのに時間がかかりました。そのように翻訳された日本語の単語は意味がなく、ロマンチック化を翻訳しようとすると、数語しか翻訳されませんでした。 しかし、ウェブサイトで英語の翻訳を見つけ、後でスペイン語に翻訳しました。 あなたがそれを楽しんでくれるといいのですが、「amv」を実行するのか、公式のミュージックビデオを使用するのかわからなかったので、2つの を組み合わせました。 Kodochaのデータ、翻訳、好奇心、ゲーム、テンプレート、ダイナミクスをアップロードするInstagramでフォローすることを忘れないでください。 🙆‍♂️💖🙋

🔗 INSTAGRAM ⇩ツ
https://instagram.com/kodocha_esp?igs...

ⁱᵍⁿᵒʳᵉ
#こどものおもちゃ #KodomoNoOmocha #SanaKurata #KurataSana #AkitoHayama #HayamaAkito #Kodocha #Anime #Otaku #Fuka #Naozumi #倉田さな #秋戸葉山 #アニメ #オタク #Rossana #rossanaehericHeric
#ラブコン #会長はメイド様 #ママレードボーイ #学園アリス #Rossanaanime #kodochaitalia #90sanime #Tokio #KodochaOST #OST #beautifulanimeost #MihoObana #みほおばな
#MatsuiFuka #KamuraNaozumi #こどちゃ #이들의장난감

Комментарии

Информация по комментариям в разработке