Doceń naszą pracę i postaw nam kawę! https://buycoffee.to/podcasthistorykow
W najstarszych papirusach i kodeksach chrześcijańskich napotykamy na coś, co z pozoru wygląda na ciekawostkę paleograficzną: pewne imiona, określenia i nazwy zapisywane są w sposób, który wskazuje na ich wyróżnienie. Chodzi o specjalnie zaznaczony zapis skrótowy, który dotyczy bardzo konkretnych słów i nie może być tłumaczony jedynie celami utylitarnymi. Taki system zostaje zaadaptowany również na inne podłoża językowe, w dłuższej zaś konsekwencji wpływa na rozwój sztuki chrześcijańskiej (podpisy na ikonach). W badaniach nad NT określa się go system jako „nomina sacra” („święte imiona / nazwy”). Jakie znaczenie ma on dla tekstu biblijnego? Czy utrudnia nam odczytanie danej lekcji? Czy obecność „świętych imion” mogła powodować niejasności doktrynalne?
Co znajdziesz w odcinku?
00:00 Wstęp
00:51 Czym są nomina sacra?
03:55 Najczęściej skracane słowa
07:31 Nietypowe formy skrótów
09:35 Formy: skróty, ligatury, staurogramy
14:47 Przeniesienie systemu na grunt łaciński?
17:39 Problemy interpretacyjne
18:52 Dlaczego jedne słowa stawały się nomina sacra, a inne nie?
21:24 Stopniowa sakralizacja określeń?
23:37 Nomina Sacra poza Nowym Testamentem (np. papirus Egerton 2)
27:39 Nomina sacra a krytyka tekstualna. Kto objawił się w ciele? (1 Tm 3,16)
33:32 Nomina sacra a krytyka tekstualna. Jezus "Synem Bożym" w Mk 1,1?
39:10 Nomina sacra a krytyka tekstualna. Inne przykłady
41:12 Podsumowanie i wnioski
Autorzy Podcastu:
Sławomir Poloczek, historyk starożytności (doktorat na Wydziale Historii UW), specjalizujący się w badaniach nad dziejami religii hebrajskiej, wczesnym chrześcijaństwem i relacjami obu wobec "pogańskich" kultur ościennych. Publikacje naukowe: https://uw.academia.edu/S%C5%82awomir...
Piotr Łapiński, historyk niepraktykujący, pasjonat historii i dobrych opowieści.
Źródła i podstawowa bibliografia przedmiotu (wybór):
Novum Testamentum Graece et Latinae, ed. E. Nestle, K. Aland, B. Aland et al., (wyd. 26) Stuttgart 1979
The Egerton Gospel (Egerton Papyrus 2 + Papyrus Köln VI 255), ed. oprac. L.R. Zelyck, Leiden-Boston 2019
Fascimile of the Codex Alexandrinus, British Museum, London 1881
Grecko-Polski Nowy Testament, wydanie interlinearne z kodami gramatycznymi, tłum. oprac R. Popowski, M. Wojciechowski,Warszawa 1995
B.D. Ehrman, Przeinaczanie Jezusa. Kto i dlaczego zmieniał Biblię, tłum. M. Chowaniec, Warszawa 2009
L. Traube, Nomina sacra, Munich 1906
C.H. Roberts, „Nomina sacra: Origins and Significance”, (w:) C.H. Roberts, Manuscript, Society and Belief in Early Christian Egypt. The Schweich Lectures 1977 , Oxford 1979
N.D. Ehrman, The Orthodox Corruption of the Scripture. The Effect of Early Christian Controversies on the Text of the New Testament, New York-Oxford 1993
L.W. Hurtado, The Earliest Christian Artifacts: Manuscripts and Christian Origins, Grand Rapids MI- Cambridge 2006, zwł. s. 69-120
I.M. Puică, „Abbreviations and symbols founded in Biblical manuscripts and Christian Irons”, European Journal of Science and Technology 6/3 (2010), s. 1-21
Internet: bibliepolskie.pl [strona porównująca polskie przekłady Biblii
Codex Sinaiticus-Home [strona zawierająca zdigitalizowany Kodeks Synajski]
Tagi: Biblia, Nowy Testament, apokryfy, rękopisy, papirusy, pergaminy, manuskrypty, krytyka tekstualna, biblistyka, papirologia, epigrafika, paleografia, archeologia, kultura grecko-rzymska, wczesne chrześcijaństwo, ewangelie, nomina sacra, Jezus, Egipt, Rzym, starożytny Rzym, starożytna Grecja, Cesarstwo Rzymskie, Ehrman, Kodeks Synajski, Kodeks Aleksandryjski, spory doktrynalne, starożytność, antyk, późny antyk, język hebrajski, język grecki, koine
Информация по комментариям в разработке