Seene Mein Jalan (With Dialogue & Vinyl Rip) - Gaman (1978) Suresh Wadkar / Jaidev / Shahryar

Описание к видео Seene Mein Jalan (With Dialogue & Vinyl Rip) - Gaman (1978) Suresh Wadkar / Jaidev / Shahryar

𝐆𝐇𝐀𝐙𝐀𝐋 𝐖𝐈𝐓𝐇 𝐃𝐈𝐀𝐋𝐎𝐆𝐔𝐄
𝐆𝐚𝐦𝐚𝐧 (𝟐𝟒 𝐎𝐜𝐭𝐨𝐛𝐞𝐫, 𝟏𝟗𝟕𝟖 𝐅𝐢𝐥𝐦)
𝐏𝐥𝐚𝐲𝐛𝐚𝐜𝐤 𝐒𝐢𝐧𝐠𝐞𝐫 - 𝐒𝐮𝐫𝐞𝐬𝐡 𝐖𝐚𝐝𝐤𝐚𝐫 (𝐒𝐮𝐫𝐞𝐬𝐡 𝐈𝐬𝐡𝐰𝐚𝐫 𝐖𝐚𝐝𝐤𝐚𝐫)
𝐋𝐲𝐫𝐢𝐜𝐢𝐬𝐭 - 𝐒𝐡𝐚𝐡𝐫𝐲𝐚𝐫 (𝐀𝐤𝐡𝐥𝐚𝐪 𝐌𝐨𝐡𝐚𝐦𝐦𝐞𝐝 𝐊𝐡𝐚𝐧 𝐒𝐡𝐚𝐡𝐫𝐲𝐚𝐫)
𝐌𝐮𝐬𝐢𝐜𝐢𝐚𝐧 - 𝐉𝐚𝐢𝐝𝐞𝐯 (𝐉𝐚𝐢𝐝𝐞𝐯 𝐕𝐞𝐫𝐦𝐚)
𝐃𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭𝐨𝐫 - 𝐌𝐮𝐳𝐚𝐟𝐟𝐚𝐫 𝐀𝐥𝐢 (𝐑𝐚𝐣𝐚𝐡 𝐌𝐮𝐳𝐚𝐟𝐟𝐚𝐫 𝐀𝐥𝐢)
----------------------------------------------------------------
सीने में जलन आँखों में तूफ़ान सा क्यूँ है
इस शहर में हर शख़्स परेशान सा क्यूँ है

दिल है तो धड़कने का बहाना कोई ढूँडे
पत्थर की तरह बे-हिस ओ बे-जान सा क्यूँ है

तन्हाई की ये कौन सी मंज़िल है रफ़ीक़ो
ता-हद्द-ए-नज़र एक बयाबान सा क्यूँ है

क्या कोई नई बात नज़र आती है हम में
आईना हमें देख के हैरान सा क्यूँ है

~ शहरयार ~

बे-हिस = (चेतनाशून्य, ग़ाफ़िल, सुन, जडीभूत)
वो चीज़ जिसमें एहसास न हो, जिसमें स्वाभिमान न हो

बे-जान = (निर्जीव, मुरझाया हुआ, कमज़ोर, निर्बल, गला हुआ, उजड़ा हुआ)

रफ़ीक़ो = (दोस्तों, मित्रों)

ता-हद्द-ए-नज़र = (देखने की सीमा तक, झलक, क्षितिज)

बयाबान = (उजाड़ या सुनसान जगह, वीरान, रेगिस्तान, सहरा,जंगल, वीराना)

Seene Mein Jalan Aankhon Mein Toofan Sa Keyu Hai
Iss Shahar Mein Har Shakhs Pareshaan Sa Keyu Hai...
WHAT'S THE CAUSE FOR THIS BURNING FEELING AND ALL THE CONFUSION IN ME?
AND WHY DOES EVERYONE IN THE CITY SEEM TO HAVE SIMILAR WORRIES?

Dil Hai To Dhadakne Ka Bahana Koi Dhoondhe
Patthar Ki Tarah Be-his O Be-jaan Sa Keyu Hai...
WHY IS MY HEART LOOKING FOR A SPECIAL REASON TO BEAT?
AND WHY HAS IT SUDDENLY BECOME AS FLAT AND AS LIFELESS AT A STONE?

Tanhaai Ki Ye Kaun Si Manzil Hai Rafiiqo
Taa-Hadd-e-Nazar Ek Bayaabaan Sa Kyun Hai...
TELL ME FRIENDS, WHAT SECLUDED PLACE HAVE I COME TO?
AS FAR AS THE EYE CAN SEE, WHY IS THERE IS NOTHING BUT AN UNINHABITED DESERT?

Kya Koyi Nayi Baat Nazar Aati Hai Hum Mein
Aaina Humein Dekh Ke Hairaan Sa Kyun Hai...
HAS ANYTHING CHANGED IN MY APPEARANCE LATELY?
WHY THEN, DOES THE MIRROR GET STUPEFIED BY MY REFLECTION IN IT?”

~ Shahryar ~


Be-his = Insensitive, Senseless, Numb

Be-jaan = Lifeless, Dead

Rafiiqo = Friends, Associates, Companions

Taa-Hadd-e-Nazar = Upto The Limit Of Look, Glance, Horizon

Bayaabaan = Wilderness, Desert, Deserted Land

سینے میں جلن آنکھوں میں طوفان سا کیوں ہے
اس شہر میں ہر شخص پریشان سا کیوں ہے

دل ہے تو دھڑکنے کا بہانہ کوئ ڈھونڈے پتھر کی طرح بےحس و بےجان سا کیوں ہے

تنہائی کی یہ کون سی منزل ہے رفیقوں تا حدِ نظر ایک بیابان سا کیوں ہے

کیا کوئی نئی بات نظر آتی ہے ہم میں
آئینہ ہمیں دیکھ کے حیران سا کیوں ہے

~ شہریار ~

بےحس = سُنّ، بے جان، مُردوں جیسا

بےجان = مردہ، مراہوا، بے روح، مرجھایا ہوا
رفیقوں = دوست، ساتھی
تا حدِ نظر = جہاں تک نظر جائے، افق

بیاباں = دشت، صحرا، ریگستان، جنگل، ویرانه، اجاڑ

𝐌 𝐀 𝐔 𝐒 𝐈 𝐐 𝐔 𝐈 💙
Audio Source - ‪@bells2820‬
Record Lable - hmv (His Master's Voice)
The Gramophone Company of India

Like And Follow Me On Facebook And Instagram
👇
  / mausiqui-109858394001175  
👇
https://instagram.com/mausiquii?igshi...

#SureshWadkar
#Jaidev
#Shahryar
#MuzaffarAli
#Gaman
#FullAudioVideo
#GhazalWithDialogue
#VinylAudio
#Ghazal
#Ghazals
#GaaneNayePurane
#GaaneSuneAnsune
#OldHindiSongs
#PuraneGaane
#PuraneGane
#BollywoodSongs
#HDSongs
#Mausiqui

Комментарии

Информация по комментариям в разработке