[Vietsub+Pinyin] Hòn đảo nói... 岛屿说 - Lôi Giai 雷佳 | OST Pháo Hoa Nhân Gia/ 烟火人家/ Islands

Описание к видео [Vietsub+Pinyin] Hòn đảo nói... 岛屿说 - Lôi Giai 雷佳 | OST Pháo Hoa Nhân Gia/ 烟火人家/ Islands

[Vietsub+Pinyin] Hòn đảo nói... 岛屿说 - Lôi Giai 雷佳 | OST Pháo Hoa Nhân Gia/ 烟火人家/ Islands

#烟火人家 #马思纯 #徐帆 #孙千 #陈靖可 #岛屿说 #雷佳
#islands #masichun #xufan #sunqian #chenjingke #wetv
#pháohoanhângia #mãtưthuần #tônthiên #trầntĩnhkhả

Brought to you by 氢气 - Hydrogen's World
DON'T REUP ! THANKS.
-------------------------

🎶 Lyric:

为母 为岸 为姐妹和旅伴
wèi mǔ wèi àn wèi jiěmèi hé lǚbàn
Làm người mẹ, làm bến bờ, làm chị em và bạn đồng hành

岛屿迎向一生的海
dǎoyǔ yíng xiàng yīshēng de hǎi
Hòn đảo nghênh đón biển lớn cả cuộc đời

人们 经过 却从未踏足过
rénmen jīngguò què cóng wèi tàzúguò
Người người ngang qua nhưng lại chưa từng đặt chân đến

藏在海面下 的另一半
cáng zài hǎimiàn xià de lìng yībàn
Một nửa hòn đảo ẩn mình dưới mặt biển

那是一个女人巨大的沉默
nà shì yīgè nǚrén jùdà de chénmò
Là sự trầm lặng của một người phụ nữ

她曾穿越过 多暴的风
tā céng chuānyuèguò duō bào de fēng
Cô ấy từng vượt qua biết bao phong ba

脚踝如何站在礁石中
jiǎohuái rúhé zhàn zài jiāoshí zhōng
Làm thế nào để mắt cá chân đứng được trong mỏm đá ngầm

何曾驯服于洋流
hécéng xùnfú yú yángliú
Chưa từng khuất phục trước dòng hải lưu

她说 旧梦 新伤 破碎又勇往
tā shuō jiùmèng xīn shāng pòsuì yòu yǒngwǎng
Cô ấy nói rằng dù giấc mộng xưa, vết thương mới vỡ tan thì vẫn xông pha

都是为了 牵时光的手
dōu shì wèile qiān shíguāng de shǒu
Tất cả đều để nắm lấy đôi tay của thời gian

做自己的新娘
zuò zìjǐ de xīnniáng
Làm cô dâu của chính mình

她说 岛屿 形状 像花又像墙
tā shuō dǎoyǔ xíngzhuàng xiàng huā yòu xiàng qiáng
Cô ấy nói rằng hình dáng của hòn đảo vừa như bông hoa lại vừa như bức tường

是对撞过 遗憾悲伤辛苦的日常
shì duì zhuàngguò yíhàn bēishāng xīnkǔ de rìcháng
Từng va chạm với tiếc nuối, đau thương và sự vất vả thường ngày

得来的奖状
dé lái de jiǎngzhuàng
Phần thưởng đạt được

那是只有我们知晓的战斗
nà shì zhǐyǒu wǒmen zhīxiǎo de zhàndòu
Là sự đấu tranh chỉ có chúng ta biết

都曾穿越过 多暴的风
dōu céng chuānyuèguò duō bào de fēng
Đều từng đi qua biết bao phong ba

岛屿接壤着无声的懂
dǎoyǔ jiērǎngzhe wúshēng de dǒng
Hòn đảo tiếp giáp với sự thấu hiểu thầm lặng

流过泪亦看天空
liúguò lèi yì kàn tiānkōng
Từng rơi nước mắt, vẫn ngắm nhìn bầu trời

她说 旧梦 新伤 破碎又勇往
tā shuō jiùmèng xīn shāng pòsuì yòu yǒngwǎng
Cô ấy nói, dù mộng cũ, đau mới vỡ nát vẫn dũng cảm đi tiếp

都是为了 牵时光的手
dōu shì wèile qiān shíguāng de shǒu
Đều là vì nắm lấy bàn tay của thời gian

做自己的新娘
zuò zìjǐ de xīnniáng
Và làm cô dâu của chính mình

她和 群岛 对望 彼此的模样
tā hé qúndǎo duì wàng bǐcǐ de múyàng
Dáng vẻ khi cô ấy và hòn đảo đối diện nhau

你那么美 青葱白发岁月都无妨
nǐ nàme měi qīngcōng bái fà suìyuè dōu wúfáng
Cô xinh đẹp như thế, năm tháng tóc bạc hay đầu xanh đều chẳng sao

而我也一样
ér wǒ yě yīyàng
Và tôi cũng giống vậy

她说 旧梦 新伤 破碎又勇往
tā shuō jiùmèng xīn shāng pòsuì yòu yǒngwǎng
Cô ấy nói, dẫu mộng xưa hay niềm đau mới vụn vỡ vẫn phải dũng cảm đi về phía trước

都是为了 牵时光的手
dōu shì wèile qiān shíguāng de shǒu
Tất cả đều vì nắm lấy bàn tay của thời gian

做自己的新娘
zuò zìjǐ de xīnniáng
Và trở thành cô dâu của chính mình

她和 群岛 对望 彼此的模样
tā hé qúndǎo duì wàng bǐcǐ de múyàng
Dáng vẻ khi cô ấy và hòn đảo nhìn nhau

你那么美 青葱白发一样迎着浪
nǐ nàme měi qīngcōng bái fà yīyàng yíngzhe làng
Cô đẹp như thế, khi tóc bạc hay đầu xanh đều sẽ đón sóng

也落满星光
yě luò mǎn xīngguāng
Và những ánh sao cũng sẽ rơi đầy như nhau

-------------------------

• FB:   / hydrogen2002  
• DA: https://www.deviantart.com/callmehydr...
• Contact for work: [email protected]

Vui lòng ghi rõ credit nếu mang bản dịch đi nơi khác.
Bản dịch còn nhiều thiếu sót, mong rằng sẽ nhận được sự góp ý để cải thiện.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке