Silent Noon, Ralph Vaughan Williams-木樓合唱團 Müller Chamber Choir, 彭孟賢 Meng-Hsien PENG, Conductor

Описание к видео Silent Noon, Ralph Vaughan Williams-木樓合唱團 Müller Chamber Choir, 彭孟賢 Meng-Hsien PENG, Conductor

Silent Noon〈靜默的晌午〉
詩/Dante Gabriel Rossetti
曲/Ralph Vaughan Williams
編曲/Ronald Kauffmann

Your hands lie open in the long fresh grass, —
The finger-points look through like rosy blooms:
Your eyes smile peace. The pasture gleams and glooms
'Neath billowing skies that scatter and amass.

你的手伸展在鮮嫩的長草裡
指尖如玫瑰花一樣清晰
你的眼睛透著恬靜的微笑
雲海洶湧的長空下
牧場時而閃爍,時而黯淡

All round our nest, far as the eye can pass,
Are golden kingcup-fields with silver edge
Where the cow-parsley skirts the hawthorn-hedge.
'Tis visible silence, still as the hour-glass.

在我們的巢穴附近,在我們的視野之內
是鑲著銀邊金黃色的驢蹄草
是峨參環繞的山毛櫸籬笆
這可見的沉靜,沙漏一般的沉靜

Deep in the sun-searched growths the dragon-fly
Hangs like a blue thread loosened from the sky: —
So this wing'd hour is dropt to us from above.

陽光追逐的枝苗深處,掛著一隻蜻蜓
天空像是撒了手的藍線
像這生著翅膀的時光,從我們的頭頂降臨

Oh! clasp we to our hearts, for deathless dower,
This close-companioned inarticulate hour
When twofold silence was the song of love.

啊!為了這不朽的餽贈,心貼心地抱緊我們吧
這親密相伴的沉默時光
雙重的沉默就是一首愛情之歌
****************************************
木樓合唱團 2019 年度公演
樂綺當代‧璀璨二十 Resplendent 20th(國家音樂廳)

Conductor: Meng-Hsien PENG 彭孟賢
Pianist: Nai-Chia WANG 王乃加
Audio Recording Engineer: Chao-Hui WANG 王昭惠
Performance: Müller Chamber Choir 木樓合唱團
Performed at National Concert Hall, Taipei, Taiwan
9 June 2019
****************************************
Facebook:   / mullertaiwan  
Line: https://lin.ee/jRKBSTt
Website: http://www.muller.org.tw/
Instagram: muller.chamber.choir

#木樓合唱團 #彭孟賢 #SilentNoon #靜默的晌午 #木樓 #男聲合唱 #男聲室內 #室內合唱團 #合唱團 #合唱 #Choir #chorale #choral

Комментарии

Информация по комментариям в разработке