みんなが笑う日まで (Until the day when everyone laughs) - Japanese Worker's Song

Описание к видео みんなが笑う日まで (Until the day when everyone laughs) - Japanese Worker's Song

This song was composed for the "Singing Voice Festival of Tōkai" (東海のうたごえ祭典) in 1963 and spread all over Japan during the “Singing Voice of Japan” (うたごえ運動) of the same era. The story of its creation is as follows: One day, the composer of this song, Hayashi, was mentally and physically exhausted, and he went down the stairs at the station in a daze. At that moment, a thought came to him: "Is this really okay? I have to do something! I have to think seriously and honestly about the situation I'm in. After all, my sorrow and suffering is the same as everyone else's...". This way, the lyrics "One person's sorrow is everyone's sorrow" came to his mind.

Year Composed: 1963
Lyricist: Nagoya Youth Chorus (名古屋青年合唱団)
Composer: Hayashi Manabu (林学)
Chorus: Central Chorus (中央合唱団)
Source: Vinyl record "センターレコード1" CLS-1

Texts in picture:
「大巾賃上げ獲得、労働時間短縮、最低賃金制を確立しよう!」
"Let’s secure big wage increases, shorten working hours, and establish a minimum wage system!"

「首切り合理化反対、労働基本権を確立しよう!」
"Let's oppose layoffs and rationalization, and establish basic labor rights!"

「物価値上げ反対、大巾減税、社会保障制度を拡充しよう!」
"Let's oppose an increase in commodity prices, implement substantial tax cuts, and expand the social security system!"

「核兵器禁止、沖縄の返還をかちとろう!」
"Let's achieve the prohibition of nuclear weapons and the return of Okinawa!"

「平和憲法を守り、佐藤内閣を打倒しよう!」
"Let's protect the Peace Constitution and overthrow the Satō Cabinet!"


Lyrics

一人の悲しみ みんなの悲しみ
つらい仕事はみんなが背負ってる
隣の奴も 隣の娘も
夜明けを願う仲間たち
(ラララ)
そうだ
思い切って 思い切って怒鳴ってみよう
(オオオ)
ソーレ
隣の娘も怒鳴るだろう

一人の仲間が一人の仲間を
誘えば 力があふれる集まり
隣の子犬も 隣の子猫も
みんなが歌えば底抜けだ
(ラララ)
そうだ 
思い切って 思い切って歌ってみよう
(オオオ)
ホーラ
梢の小鳥も歌ってる

一人の喜び みんなの喜び
集まった仲間は一千万だ
子どもも大人も 爺さんも婆さんも
夜明けを告げる仲間たち
(ラララ)
そうだ
思い切って 思い切って笑ってみよう
(ワハハ)
ソーレ
みんなが笑う日がやってくる

Комментарии

Информация по комментариям в разработке