Yakumin Ki Medonad (Persian/Bukharian/Tajik version of Echad Mi Yodea) Bukharian Pessah Passover

Описание к видео Yakumin Ki Medonad (Persian/Bukharian/Tajik version of Echad Mi Yodea) Bukharian Pessah Passover

Yakumin kie medonad? Yakumin man’ medonam! Yakumin: Khudoyi rabul olamin.

Duyumin kie medonad? Duyumin man’ medonam! Duyumin: du’u lavhie gavhar. Yakumin: Khudoyi rabul olamin.

Seyumin kie medonad? Seyumin man’ medonam! Seyumin: se’e padaron. Duyumin: du’u lavhie gavhar. Yakumin: Khudoyi rabul olamin.

Chorumin kie medonad? Chorumin man’ medonam! Chorumin: chor’ modaron. Seyumin: se’e padaron. Duyumin: du’u lavhie gavhar. Yakumin: Khudoyi rabul olamin.

Panjumin kie medonad? Panjumin man’ medonam! Panjumin: panj sifrey Toro. Chorumin: chor’ modaron. Seyumin: se’e padaron. Duyumin: du’u lavhie gavhar. Yakumin: Khudoyi rabul olamin.



Sezdahum kie medonad? Sezdahum man’ medonam! Sezdahum: sezdah khislatho. Duvozdahum: duvozdah shivtoho. Yozdahum: yozdah sitoraho. Dahumin: dah sukhanon. Nohumin: noh mohie zanon. Hashtumin: hasht rouzi millo. Haftumin: haft rouzi hafta. Shishtumin: shash sidrey mishno. Panjumin: panj sifrey Toro. Chorumin: chor’ modaron. Seyumin: se’e padaron. Duyumin: du’u lavhie gavhar. Yakumin: Khudoyi rabul olamin.

יַכּוּמִין כִּי מֵידָאנַד?
יַכּוּמִין מַן מֵידָאנַם, יַכּוּמִין כוּדָאיִי רַבוּל עָאלַמִין.

דּוּיוּמִין כִּי מֵידָאנַד?
דּוּיוּמִין מַן מֵידָאנַם, דּוּיוּמִין דּוּ לַוְוחִי גַּוְוהַר, יַכּוּמִין כוּדָאיִי רַבוּל עָאלַמִין.

סֶהוּמִין כִּי מֵידָאנַד?
סֶהוּמִין מַן מֵידָאנַם, סֶהוּמִין סֶה פַּדַרָאן, דּוּיוּמִין דּוּ לַוְוחִי גַּוְוהַר, יַכּוּמִין כוּדָאיִי רַבוּל עָאלַמִין.

גָּ'אהְרוּמִין כִּי מֵידָאנַד?
גָּ'אהְרוּמִין מַן מֵידָאנַם, גָ'אהְרוּמִין גַ'אָהר מָדַרָאן, סֶהוּמִין סֶה פַּדַרָאן, דּוּיוּמִין דּוּ לַוְוחִי גַּוְוהַר, יַכּוּמִין כוּדָאיִי רַבוּל עָאלַמִין.

פַּנְג'וּמִין כִּי מֵידָאנַד?
פַּנְג'וּמִין מַן מֵידָאנַם, פַּנְג'וּמִין פַּנְג' סִפְרָא תוֹרָה, גָ'אהְרוּמִין גַ'אָהר מָדַרָאן, סֶהוּמִין סֶה פַּדַרָאן, דּוּיוּמִין דּוּ לַוְוחִי גַּוְוהַר, יַכּוּמִין
כוּדָאיִי רַבוּל עָאלַמִין.

שַׁשׁוּמִין כִּי מֵידָאנַד?
שַׁשׁוּמִין מַן מֵידָאנַם, שַׁשׁוּמִין שַׁשׁ סִדְרֵי מִשְׁנָה, פַּנְג'וּמִין פַּנְג' סִפְרָא תוֹרָה, גָ'אהְרוּמִין גַ'אָהר מָדַרָאן, סֶהוּמִין סֶה פַּדַרָאן, דּוּיוּמִין דּוּ לַוְוחִי גַּוְוהַר, יַכּוּמִין כוּדָאיִי רַבוּל עָאלַמִין.

הַפְתּוּמִין כִּי מֵידָאנַד?
הַפְתּוּמִין מַן מֵידָאנַם, הַפְתּוּמִין הַפְת רוֹזִי הַפְתַה, שַׁשׁוּמִין שַׁשׁ סִדְרֵי מִשְׁנָה, פַּנְג'וּמִין פַּנְג' סִפְרָא תוֹרָה, גָ'אהְרוּמִין גַ'אָהר מָדַרָאן, סֶהוּמִין סֶה פַּדַרָאן, דּוּיוּמִין דּוּ לַוְוחִי גַּוְוהַר, יַכּוּמִין כוּדָאיִי רַבוּל עָאלַמִין.

הַשְׁתּוּמִין כִּי מֵידָאנַד?
הַשְׁתּוּמִין מַן מֵידָאנַם, הַשְׁתּוּמִין הַשְׁת רוֹזִי מִילָה, הַפְתּוּמִין הַפְת רוֹזִי הַפְתַה, שַׁשׁוּמִין שַׁשׁ סִדְרֵי מִשְׁנָה, פַּנְג'וּמִין פַּנְג' סִפְרָא תוֹרָה, גָ'אהְרוּמִין גַ'אָהר מָדַרָאן, סֶהוּמִין סֶה פַּדַרָאן, דּוּיוּמִין דּוּ לַוְוחִי גַּוְוהַר, יַכּוּמִין כוּדָאיִי רַבוּל עָאלַמִין.

נוֹהוּמִין כִּי מֵידָאנַד?
נוֹהוּמִין מַן מֵידָאנַם, נוֹהוּמִין נוֹה מָאהִי זַנָאן, הַשְׁתּוּמִין הַשְׁת רוֹזִי מִילָה, הַפְתּוּמִין הַפְת רוֹזִי הַפְתַה, שַׁשׁוּמִין שַׁשׁ סִדְרֵי מִשְׁנָה, פַּנְג'וּמִין פַּנְג' סִפְרָא תוֹרָה, גָ'אהְרוּמִין גַ'אָהר מָדַרָאן, סֶהוּמִין סֶה פַּדַרָאן, דּוּיוּמִין דּוּ לַוְוחִי גַּוְוהַר, יַכּוּמִין כוּדָאיִי רַבוּל עָאלַמִין.

דַּהוּמִין כִּי מֵידָאנַד?
דַּהוּמִין מַן מֵידָאנַם, דַּהוּמִין דַּה סוּכַנָאן, נוֹהוּמִין נוֹה מָאהִי זַנָאן, הַשְׁתּוּמִין הַשְׁת רוֹזִי מִילָה, הַפְתּוּמִין הַפְת רוֹזִי הַפְתַה, שַׁשׁוּמִין שַׁשׁ סִדְרֵי מִשְׁנָה, פַּנְג'וּמִין פַּנְג' סִפְרָא תוֹרָה, גָ'אהְרוּמִין גַ'אָהר מָדַרָאן, סֶהוּמִין סֶה פַּדַרָאן, דּוּיוּמִין דּוּ לַוְוחִי גַּוְוהַר, יַכּוּמִין כוּדָאיִי רַבוּל עָאלַמִין.



סֶיזְדַהוּם כִּי מֵידָאנַד?
סֶיזְדַהוּם מַן מֵידָאנַם, סֶיזְדַהוּם סֶיזְדַה כִיצְלַת הָא, דּוּוָזְדַהוּם דּוּוָזְדַה שִׁבְתָא הָא, יָזְדַהוּם יָאזְדַה סִיתָארַה הָא, דַּהוּמִין דַּה וּכַנָאן, נוֹהוּמִין נוֹה מָאהִי זַנָאן, הַשְׁתּוּמִין הַשְׁת רוֹזִי מִילָה, הַפְתּוּמִין הַפְת רוֹזִי הַפְתַה, שַׁשׁוּמִין שַׁשׁ סִדְרֵי מִשְׁנָה, פַּנְג'וּמִין פַּנְג' סִפְרָא תוֹרָה, גָ'אהְרוּמִין גַ'אָהר מָדַרָאן, סֶהוּמִין סֶה פַּדַרָאן, דּוּיוּמִין דּוּ לַוְוחִי גַּוְוהַר, יַכּוּמִין כוּדָאיִי רַבוּל עָאלַמִין.

תודות:
ראש העיר פתח תקווה - רמי גרינברג
מ"מ רה"ע ויו"ר אגף שכונות - הרב אליהו גינת
הרב הלל חיימוב שליט"א - נשיא איגוד רבני קהילות יהודי בוכרה העולמי

ראובן יוסופוב - יו"ר המועצה הדתית פ"ת
יצחק בן אליעזר - מנהל אגף השכונות
צוות אגף שכונות עיריית פתח תקווה

ד"ר אברהם פנחסי, מנכ"ל עמותת "מרבורית" לקידום תרבות ואומנות יהודי בוכרה, מייסד ועורך ראשי מגזין דיגיטלי " הקול הבוכרי", בשלוש שפות.
החזנים והפייטנים: הרב ישראל יוחננוב , הרב קמואל יהונתנוב , הרב יעקב אשרוב , הרב מנחם חיימוב ,
זמרים ונגנים: אריאל אלייב , יעקב דוידוב , אלירן נהורייב
שחקנים: חי דוידוב , יהונתן דוידוב
ילדי המקהלה: נהוראי רביב, הלל רביב, יאיר פירוב, הלל פירוב


צילום ועריכה: אליעזר הפקות 0506611106
עריכה ושידור: א.מ 0526106363

Комментарии

Информация по комментариям в разработке