A confusão dos nomes em "ideogramas"

Описание к видео A confusão dos nomes em "ideogramas"

Neste vídeo falo de como ocorre a leitura dos famosos caracteres chineses entre os idiomas chinês, japonês, vietnamita e coreano.

Timestamps

0:00 Intro | 介绍
0:55 Logogramas | 语素文字
1:41 Pictogramas | 象形字
2:01 Fonosemânticos | 形声字
3:35 Compostos | 会意字
4:15 Sinosfera | 漢字文化圈
6:35 Nomes | 名
9:39 Nomes: Minatozaki Sana | 湊﨑紗夏
11:37 Nomes: Xi Jinping | 习近平
12:34 Nomes: Hồ Chí Minh | 胡志明
13:27 Nomes: Sungha Jung | 鄭成河
14:21 Nomes: Oda Nobunagada | 織田信長
15:13 Nomes: Min-Liang Tan | 陈民亮
16:25 Extra | 额外
17:11 Encerro | 结尾

Agradecimentos a AERØHEAD pela soundtrack "Shizuka" do canal Freesound Music.

Agradecimentos a Maikai Symphony pela soundtrack "Orchestral" do canal Freesound Music.

Algumas Referências

The Ancestral Landscape: Time, Space, and Community in Late Shang China (ca. 1200–1045 B.C.), China Research Monograph, vol. 53, Berkeley: Institute of East Asian Studies, University of California

Taylor, Insup, and M. Martin Taylor. Writing and Literacy in Chinese, Korean and Japanese. John Benjamins Publishing Company, 1995.

Idiomas são a única coisa que vale a pena saber, mesmo que mal. - Kato Lomb

Комментарии

Информация по комментариям в разработке