Bratec Kosi Livadu Zelenu - Ansamble LADO * Brother is scything in the Green Meadow - LADO Ensemble

Описание к видео Bratec Kosi Livadu Zelenu - Ansamble LADO * Brother is scything in the Green Meadow - LADO Ensemble

BRATEC KOSI LIVADU ZELENU

Bratec kosi, oj, livadu zelenu.

Brother is scything, oh, in the green meadow.

The sun was shining high in the sky, and brother lay in the meadow in undisturbed dreaming. The sky was clear with just a few little clouds, and the birds were chirping happily in the sweltering summer afternoon. The wind, carrying the scent of freshly cut grass, played up his locks while the blades of grass flickered like the flames of the sun. His skin has already burned and baked, the sun's rays have become like a nettle leaves on his back, and unbearable flies buzzed around him and tried to drink his blood. Dressed only in airy tunic, the young man scythed, the sharp blade cutting down the defenseless blades which fell to the ground with inaudible cries.

It was lunch time, but he moves slowly, as did the morning too, and since he has not eaten, is hungry. So he called to his mother, to have his sister to bring lunch. His mother would have brought it, but he wanted to see his only sister. He leaned on the handle of the scythe and rested, waiting for the coming food.

Sestrica mu, oj, ruček donašala.

His sister, oh, brings him lunch.

Behold, her cheeks in a snow-white dress, the younger sister walked the meadow, carrying a tray on which there was a piece of bread, cheese, and a small bottle of wine. Every step she took was thoughtful, gentle on the earth, taking care not to lean west or wade into a large pile of grass that her brother had left to dry. Her innocent eyes were like the sky, which is meant to be watching and laughing at the sun as it marches towards eventide.

The brother thanked the sister, and sat down to the meal. As she left, she refused to turn around, but he stopped her. He pulled her hand gently, and at the same time frantically, and forced her to sit. So she sat down, closing her eyes as she basked in the summer sun, waiting for her brother to eat.

He followed her every breath, her delicate red lips, her soft hands that were reclining, her silky hair that the wind was carrying and tried to take. Eating up the last piece of bread, the brother sat closer.

To bi vrjedno, oj, lice poljubiti.

Such a face, oh, is worthy of a kiss.

He gave her a small kiss on the cheek. The sister was troubled, she opened her eyes and jumped to her feet, watching her brother gloomily. He laughed and with kind words tried to calm her, and explain that it was meant as a gift. The sister stood shouting, saying that such a thing is as in the village, and there they want nothing but evil! But her brother just smiled with open mouth, and taking her hand, pulled himself up, embracing her in his arms.

Nemoj bratec, oj, grehota bi bila.

Don’t brother, oh, it would be a sin.

The birds singing at that moment ceased, and a cloud hid the sun. The hill above was no longer green, the wind had stopped playing with the blades of grass, and the trickling brook became silent.

His sister rose up from the grass, and stood to rush back. Her hands were trembling, and the little wine bottle bounced nervously on the platter that she held. Tears fell to the ground, running down from her cheeks, melting into her linen dress. A dress, as white as in times past, was white no longer, but was already red. Revealed is what took place, shouted from her sinews, appearing in the presence of the wind, the sun and the waters of the creek.

Nemoj bratec, jedna nas je, oj, majka porodila.

Don’t brother, oh, for the same mother gave us birth.

The mother, upon seeing her daughter’s blurry eyes and stained dresses, became enraged, took a knife, and spilled the blood of her children, then buried them in the field, side by side, each separately in their graves.

Volim s’ zvat majka zaklanica, neg se zvati majka i punica.

Under the earth, their hands are together, and at the grave site of Jelinog a pine tree emerges, and from Ivina’s grave, also a green pine, but between them angry nettles abode, so that the trees, one toward the other, can never join.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке