Dune'u Katmanlarına Ayırarak Okumak - Arzu Taşçıoğlu

Описание к видео Dune'u Katmanlarına Ayırarak Okumak - Arzu Taşçıoğlu

16 Mayıs tarihli Perşembe Söyleşisi’nde, Dune romanını Türkçeye kazandıran ilk çevirmenlerden Arzu Taşçıoğlu’nu konuk ettik.
Disiplinlerarası çalışmalar yapan bir sanatçı ve araştırmacı olan Taşçıoğlu, Marmara Üniversitesi İngilizce Ekonomi Bölümü mezunu. İslami ekonomi alanındaki araştırmasıyla Milliyet Ödülleri’nde ikincilik ödülü aldı, çevirmenlik, editörlük, yayın yönetmenliği, genel kültür yarışmalarında soru yazarlığı ve hakemlik, çeşitli televizyon programlarında metin yazarlığı ve yardımcı yönetmenlik yaptı.
Halen kitaplar için illüstrasyon yapıyor, resim ve müzikle uğraşıyor. Konuğumuz söyleşide bu önemli bilimkurgu eserini, disiplinler arası bir bakışla ele aldı ve zihin gelişimi, müzik ve ses, ekoloji, dinler, sosyo-politik yapı, yapay zekâ gibi Dune’u oluşturan farklı katmanlardan bahsetti. Frank Herbert’ın edebi üslubuna ve hançer-i figan, sihramiz gibi çeviri tercihlerine değindi.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке