"Le Son du silence" (original translation after Simon & Garfunkel's "Sound of silence")[piano cover]

Описание к видео "Le Son du silence" (original translation after Simon & Garfunkel's "Sound of silence")[piano cover]

Pour toi, mon Loule, whenever the dawn looks grim.

Mon amie, l'obscurité,
Je suis revenu te parler
Parce qu'une vision me traquait
Et prit racine quand je dormais
Et cette vision dans mon esprit s'est implantée
Et y est restée
Au sein du son du silence

Dans mes songes, j'allais tout seul
Dans des rues pavées et austères
Sous la lumière d'un réverbère...
Je relevais le col de ma chemise
Quand l'éclat d'un néon transperça mes yeux
En déchirant la nuit...
Alors j'ai touché le son du silence

Et dans la lumière nue j'ai vu
Dix mille gens, peut-être plus
Qui discutaient sans se parler
Qui écoutaient sans rien entendre
Qui écrivaient des chansons sans rien partager
Et personne n'osait
Perturber le son du silence

Bande de fous ! ne savez-vous donc pas
Qu'le silence tue comme le cancer
Je ne vous dis pas des mots en l'air
Tendez la main pour que je vous la tienne
Mais mes paroles comme des gouttes de pluie sont retombées
Leur écho perdu
Dans des puits de silence

Et les gens se mirent à prier
Le dieu Néon qu'ils ont créé
Et ce panneau les avertissait
Par les mots qu'il affichait
Il disait : les paroles des prophètes se trouvent dans le métro
Et le logis des pauvres
Et sont murmurées parmi les sons du silence

Комментарии

Информация по комментариям в разработке