Konomi - indigo la End【ESPAÑOL・日本語・Romaji】

Описание к видео Konomi - indigo la End【ESPAÑOL・日本語・Romaji】

Esta canción usa los conceptos "anata" (tú=más formal) y "kimi" (tú=informal) para hablar de dos personas distintas (su ex novia y su novia actual respectivamente).

Como en Español no tenemos dos parabras para decir "tú", cambié uno de los conceptos por "ella". Osea, tú = novia; ella = ex novia.



El título de esta canción "Konomi" o "Kokoro no Mi" (tiene ambas lecturas y usan ambas aquí) significa algo fructífero que crece en el corazón. Si se quita el の (心実) también puede significar "verdad del corazón". En pocas palabras, se refiere a que es un sentimiento real que está en lo profundo de ti. No es una palabra muy usada, de hecho muchos japoneses no sabían al principio cuál lectura usar (si Konomi o Kokoro no mi) para el título.

Enon dijo sobre esta canción: "Konomi" tiene la letra que más he disfrutado hacer. "Konomi" (心の実=amor fructífero del corazón) y "Konomi" (好み=gusto) se pronuncian igual, pero ambas van dirigidas a una persona diferente.

En las canciones que hemos hecho hasta ahora, a veces hemos mencionado a dos personas distintas con "anata" y "kimi", pero creo que esta canción lo expresa más claramente."

---

Gracias a quienes comentan y son siempre tan amables. 💓🐨

Ya estoy trabajando en las canciones que me encargaron y las subiré pronto. De verdad, muchas gracias por cada pedido 😭❤️

Si quieren encargar, entren a buymeacoffe.com/hikarisub

#心の実 #indigolaEnd

Комментарии

Информация по комментариям в разработке