Nuestra patria / Bayan ko . O.V. in Spanish

Описание к видео Nuestra patria / Bayan ko . O.V. in Spanish

All credits to Gerard Dacudao.
Autor del vídeo: Gerard Dacudao.
LETRA/LYRICS
ORIGINAL VERSION IN SPANISH
VERSIÓN ORIGINAL EN ESPAÑOL
Nuestra patria filipina,
cuya tierra es de oro y púrpura
tantos tesoros guarda en su lar
que tientan al hurtador.
Y es por eso que el anglosajón
con vil traición la subyuga,
patria mía en prisión,
sacúdete del traidor.

Aun el ave libre en su volar
llora cuando en la jaula está,
cuanto más nuestra patria de amor
al verse sin paz ni dignidad.
Filipinas de mi corazón
tus hijos jamás permitirán
que así te roben
tu bienestar y libertad.

Autor: General José Alejandrino.

ENGLISH TRANSLATION

Our Philippine Homeland,
whose land is of gold and purple.
So many treasures hidden under,
that tempted the thief.
And that is why the Anglo-Saxon,
with vile treachery is subjugating it;
My Homeland in prison,
free yourself from the traitor.

Even the free bird in its flight,
Cries when it is in the cage,
How much more our beloved Homeland,
To be without peace nor dignity.
Philippines of my heart,
Your children will never allow
That you be robbed just like that,
Of your well-being and your liberty.

TAGALOG MISTRANSLATION

Ang bayan kong Pilipinas,
lupain ng ginto’t bulaklak.
Pag-ibig ang sa kaniyáng palad
nag-alay ng ganda’t dilág.
At sa kaniyáng yumi at ganda,
dayuhan ay nahalina.
Bayan ko, binihag ka,
nasadlak sa dusa.

Ibon mang may layang lumipad,
kulungin mo at umiiyak!
Bayan pa kayáng sakdál dilág,
ang ‘di magnasang maka-alpas?
Pilipinas kong minumutyá,
pugad ng luhá ko’t dalita,
aking adhika:
makita kang sakdál laya!

Комментарии

Информация по комментариям в разработке