A fascinating song that blends Tamasheq (the language of the Tuareg people) and Latin. It is a very poetic mix: Tamasheq anchors the text in the earth and the reality of the desert, while Latin brings a solemn, almost sacred dimension regarding the passing of time.
Lyrics:
[Verse 1]
Aman imidiwan, asouf i swis
Ténéré, tura ténéré, tidit n-akal
Ere tura, in-ténéré
Akal n-ténéré, d-asouf
[Chorus]
Tempus fugit in harena
Lux aeterna, fragmenta mea
Tempus fugit in harena
Mysterium... in desertum
[Verse 2]
Ténéré, tidit n-akal
Sempiterna... solitudinis
Aman imidiwan, asouf i swis
Viae meae... in harena
[Chorus]
Tempus fugit in harena
Lux aeterna, fragmenta mea
Tempus fugit in harena
[Outro]
Ténéré...
Aeterna...
Translation: Water, my friends, solitude consumes me The desert, now the desert, truth of the earth I want now what belongs to the desert The land of the desert and nostalgia Time flees into the sand Eternal light, my fragments Time flees into the sand Mystery... in the desert The desert, truth of the earth Eternal solitude Water, my friends, solitude consumes me My paths... in the sand The desert... Eternal...
Chanson fascinante qui mélange le Tamasheq (la langue des Touaregs) et le Latin.
C'est un mélange très poétique : le Tamasheq ancre le texte dans la terre et la réalité du désert, tandis que le Latin apporte une dimension solennelle, presque sacrée, sur le temps qui passe.
Traduction :
L'eau, mes amis, la solitude me consume Le désert, maintenant le désert, vérité de la terre Je veux maintenant ce qui est du désert La terre du désert et la nostalgie
Le temps s'enfuit dans le sable Lumière éternelle, mes fragments Le temps s'enfuit dans le sable Mystère... dans le désert
Le désert, vérité de la terre Éternelle solitude L'eau, mes amis, la solitude me consume Mes chemins... dans le sable
Le désert... Éternel...
บทเพลงอันน่าหลงใหลที่ผสมผสานภาษาทามาเชก (Tamasheq - ภาษาของชาวทูอาเร็ก) และภาษาละติน เป็นการผสมผสานที่เปี่ยมไปด้วยความสุนทรีย์ทางกวี: ภาษาทามาเชกยึดโยงเนื้อหาไว้กับผืนดินและความเป็นจริงของทะเลทราย ในขณะที่ภาษาละตินมอบมิติที่เคร่งขรึมและเกือบจะศักดิ์สิทธิ์เกี่ยวกับกาลเวลาที่ล่วงเลยไป
คำแปล (Translation): สายน้ำ เพื่อนเอ๋ย ความโดดเดี่ยวกัดกินใจฉัน ทะเลทราย บัดนี้คือทะเลทราย ความจริงแห่งผืนดิน ฉันปรารถนาสิ่งที่เเป็นของทะเลทรายในตอนนี้ ผืนดินแห่งทะเลทรายและความโหยหา เวลาเลือนหายไปในผืนทราย แสงสว่างนิรันดร์ เศษเสี้ยวของฉัน เวลาเลือนหายไปในผืนทราย ความลึกลับ... ในทะเลทราย ทะเลทราย ความจริงแห่งผืนดิน ความโดดเดี่ยวนิรันดร์ สายน้ำ เพื่อนเอ๋ย ความโดดเดี่ยวกัดกินใจฉัน เส้นทางของฉัน... ในผืนทราย ทะเลทราย... นิรันดร์...
Copyright © 2026 DJ-PIBBLE. Tous droits réservés.
#tuaregmusic #glitchhop #desertblues #experimentalmusic #tenere #ténéré #desertlife #latinmusic #nomadiclife #nomad #nomadic #nomade
Информация по комментариям в разработке