[DỊCH CHUYÊN ĐỀ] BÀI 3 TIẾNG TRUNG NGOẠI GIAO ( Bài giảng 3) - HOÀI PHƯƠNG HSK 0989198520

Описание к видео [DỊCH CHUYÊN ĐỀ] BÀI 3 TIẾNG TRUNG NGOẠI GIAO ( Bài giảng 3) - HOÀI PHƯƠNG HSK 0989198520

LUYỆN DỊCH CHUYÊN ĐỀ NÂNG CAO DO GIẢNG VIÊN ĐẠI HỌC HÀ NỘI TRỰC TIẾP GIẢNG DẠY !!!
HỌC TIẾNG TRUNG ONLINE CÙNG GIẢNG VIÊN ĐẠI HỌC HÀ NỘI
Trung Tâm Tiếng Trung Hoài Phương Hsk - Hotline: 0989.198.520 - 0912.198.520)
Đăng kí theo dõi Kênh Youtube Hoài Phương Hsk để cập nhật liên tục các bài giảng hay : https://goo.gl/upTuDd
Kênh Youtube Hoài Phương Hsk (https://goo.gl/REr51w)
*Fanpage: Hoài Phương Hsk (https://goo.gl/V7oMCW)
Fanpage: Sách Tiếng Trung (https://goo.gl/gmryvZ)
Fanpage Tư vấn học bổng Toàn Phần TQ (https://goo.gl/x6ZGdN)
Trung Tâm Tiếng Trung Hoài Phương Hsk ( Nhà số 1- ĐH Hà nội)
Hotline : 0989.198,520 - 0912.198.520
*Fanpage: Hoài Phương Hsk ( www.fb.com/tiengtrunghoaiphuong)
*Kênh Youtube : Hoài Phương Hsk
_______
NỘI DUNG BÀI LUYỆN DỊCH:
“应中国政府总理李克强的邀请,越南总理阮春福从2016年9月10日至15日对中国进行正式友好访问。9月13日中国国家主席习近平在北京人民大会堂会见越南总理阮春福。
习近平欢迎阮春福总理访华,祝贺越共十二大和越南国会相继产生新一届党政领导班子。习近平指出,中越两国都坚持共产党领导和社会主义制度,这是我们最大的共同战略利益。当前中越关系保持向好发展势头。希望双方密切配合,继续保持高层交往,推进战略对接,深化互利合作,加强人文交流,推动中越全面战略合作伙伴关系不断迈上新台阶,给两国人民带来更多实实在在的利益。
阮春福表示,越方铭记和感谢中国党和政府在越南民族解放和社会主义建设事业中给予的支持和帮助,始终将越中关系置于对外关系的优先位置,希望同中方不断增进政治互信,推进务实合作,有效管控分歧,推动越中传统友谊和全面战略合作伙伴关系稳定、健康发展。”

Комментарии

Информация по комментариям в разработке