"По Фландрии скачет смерть" - "Der Tod in Flandern" на русском языке

Описание к видео "По Фландрии скачет смерть" - "Der Tod in Flandern" на русском языке

#kaiserreich #германскаяимперия #ww1 #dertodinflandern
#пофландриискачетсмерть
==Справка==
Перевод известной песни Эльзы фон Вольцоген 1917 года.
Автор текста: Алексей Ширяев (Крыс)
Исполнители: Алексей Ширяев, Доходяги-бэнд
Год исполнения: 2012

==Оригинальный текст==
Вот Смерть на вороном по полю скачет
Под капюшон костлявый череп прячет.
Когда ландскнехтов роты маршируют,
Она за ними следует, ликуя.

Раскинув сеть,
По Фландрии скачет смерть.

Красива на коне смертельно бледном,
Как херувим в сиянии победном.
Как девка в платья вышитом багрянце
Она идёт, кружась в безумном танце.

Смерть барабанит, аж земля трясётся,
Тот гром в солдатском сердце отзовётся.
Всё не смолкают барабана дроби –
То кожа, что натянута на гробе!

Вот первой дроби грозные раскаты,
Остановилось сердце у солдата.
Вторая дробь – и стих вороний грай,
Ландскнехт в могилу – айн, цвай, драй!

А третья дробь тиха и бесконечна,
Ландскнехта Бог ведёт за руку в вечность.
Стихает дробь, над Фландрией летя,
Как будто мать баюкает дитя.

Смерть то гремит и факелом мерцает,
То в танце мягким смехом утешает.
То громче барабан её, то тише.
Ты мёртв, мёртв, мёртв и Судный День всё ближе!

Комментарии

Информация по комментариям в разработке