[Thai-Sub/แปลไทย] ASU - Soragoto (FAKE) + Lyrics【明透 - ソラゴト】

Описание к видео [Thai-Sub/แปลไทย] ASU - Soragoto (FAKE) + Lyrics【明透 - ソラゴト】

Original :    • 明透 Op.3 - ソラゴト【オリジナルMV】  
-----------------------------------------------------------
そう言えばそうこの胸の穴
Sou ieba sou kono mune no ana
ถ้าพูดถึงเรื่องนั้นแล้ว ในอกของฉันก็ช่างว่างเปล่า

気にも留めないでいたよ
Ki ni mo tomenaideita yo
ฉันแสร้งทำเป็นไม่สนใจ

どんな具合に見えてるの?
Donna guai ni mieteru no?
สภาพที่เห็นตอนนี้เป็นยังไงบ้าง?

今更だけどね
Ima sara dakedo ne
มันสายเกินไปแล้วล่ะ


約束じゃない想定内で辛い
Yakusoku janai souteinai de tsurai
คงจะเจ็บปวดถ้าเกิดคาดหวังไปเพราะนั่นมันไม่ใช่คำสัญญา

続きはまた持ち越しだろう
Tsuzuki wa mata mochikoshi darou
ก็คงจะเป็นแบบนี้ต่อไปเรื่อยๆ ใช่มั้ยล่ะ

って何故失うから楽になる
Tte naze ushinau kara raku ni naru
ถ้าฉันทิ้งไปได้ มันก็คงจะง่ายกว่านี้


それでも少し
Sore demo sukoshi
แม้จะเพียงน้อยนิด

ムキになったって
Muki ni nattatte
ฉันก็เคยจริงจังกับมัน

構わないんだ
Kamawanain da
ฉันไม่สนใจมันอีกแล้ว


ずっと痺れてるから
Zutto shibireteru kara
ฉันรู้สึกมึนงงตลอดเวลา

淡い光りに欺かれる
Awai hikari ni azamukareru
ถูกหลอกไปกับแสงสลัวนั้น

風に抱かれ砂に溶け
Kaze ni idakare suna ni toke
ถูกโอบอุ้มด้วยสายลมและหลอมละลายไปกับผืนทราย

満たされるまでここに居よう
Mitasareru made koko ni iyou
ฉันจะคงอยู่ที่นี่ไปจนกว่าจะถูกเติมเต็มอีกครั้ง

きっと同じ意識を知る
Kitto onaji ishiki wo shiru
ฉันมั่นใจว่าคุณเองก็รู้สึกตัวเหมือนกัน

奪ってみせて愛の歌を
Ubatte misete ai no uta wo
เอามันออกไปและร้องบทเพลงแห่งรัก

痛みに似た足りないもの
Itami ni nita tarinai mono
สิ่งที่ไม่พอคงคล้ายกับความเจ็บปวด

波のように打ち寄せる
Nami no you ni uchiyoseru
เป็นเกลียวคลื่นที่ซัดสาด


底に留まる未晒しの想い
Soko ni todomaru mi sarashi no omoi
ความรู้สึกที่ไม่อยากบอกในส่วนลึกนั้น

邪魔にならないのもやるせない
Jama ni naranai no mo yarusenai
ฉันไม่สามารถช่วยเหลือในสิ่งที่เข้าไปยุ่งไม่ได้

醒めてしまう前に終わらせよう
Samete shimau mae ni owaraseyou
สิ้นสุดเรื่องราวทั้งหมดก่อนที่จะลืมตาตื่น

収まりが良いのは頼もしい
Osamari ga ii no wa tanomoshii
ทั้งพึ่งพาได้และเข้ากันได้ดี

そのあと
Sono ato
หลังจากนั้น

愛しくなったって
Itoshiku nattatte
ฉันก็คงรักคุณได้

構わないんだ
Kamawanain da
ฉันไม่สนใจมันอีกแล้ว


ずっと痺れてるから
Zutto shibireteru kara
ฉันรู้สึกมึนงงตลอดเวลา

淡い光りに欺かれる
Awai hikari ni azamukareru
ถูกหลอกไปกับแสงสลัวนั้น

時が背中を追い越したら
Toki ga senaka wo oikoshitara
เมื่อเวลานำหน้าฉันไป

夢はここにおいてくよ
Yume wa koko ni oiteku yo
ฉันก็ได้ทิ้งความฝันเอาไว้ที่แห่งนี้แล้ว

きっと同じ意識を知る
Kitto onaji ishiki wo shiru
ฉันมั่นใจว่าคุณเองก็รู้สึกตัวเหมือนกัน

奪ってみせて哀の歌を
Ubatte misete ai no uta wo
เอามันออกไปและร้องบทเพลงแห่งรัก

救いに似た脆いもの
Sukui ni nita moroi mono
สิ่งที่เปราะบางเช่นการดับสูญ

触れる度に傷めてしまう
Fureru tabi ni itamete shimau
มันช่างเจ็บปวดทุกคราที่ได้สัมผัส


記憶と繋がってる扉を叩いてみる
Kioku to tsunagatteru tobira wo tataite miru
ลองเคาะประตูที่เชื่อมต่อกับความทรงจำดูสิ

あとどれくらい信じられる
Ato dore kurai shinjirareru
ฉันจะสามารถเชื่อมันได้แค่ไหนกันนะ

この先を進む理由でもあるんだ
Kono saki wo susumu riyuu demo arun da
นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันยังต้องเดินหน้าต่อไป


ずっと続いてくなら
Zutto tsuzuiteku nara
ถ้ายังก้าวไปข้างหน้า

いっそこのままでいい
Isso kono mama de ii
มันก็คงจะดีกว่าที่เป็นอยู่

ずっと痺れてるから
Zutto shibireteru kara
ฉันรู้สึกมึนงงตลอดเวลา

淡い光に欺かれる
Awai hikari ni azamukareru
ถูกหลอกไปกับแสงสลัวนั้น

風に抱かれ砂に溶け
Kaze ni idakare suna ni toke
ถูกโอบอุ้มด้วยสายลมและหลอมละลายไปกับผืนทราย

満たされるまでここに居よう
Mitasareru made koko ni iyou
ฉันจะคงอยู่ที่นี่ไปจนกว่าจะถูกเติมเต็มอีกครั้ง

きっと同じ意識を知る
Kitto onaji ishiki wo shiru
ฉันมั่นใจว่าคุณเองก็รู้สึกตัวเหมือนกัน

奪ってみせて愛の歌を
Ubatte misete ai no uta wo
เอามันออกไปและร้องบทเพลงแห่งรัก

痛みに似た足りないもの
Itami ni nita tarinai mono
สิ่งที่ไม่เคยพอคงคล้ายกับความเจ็บปวด

波のように打ち寄せる
Nami no you ni uchiyoseru
เป็นเกลียวคลื่นที่ซัดสาด

そう言えばそうこの胸の穴
Sou ieba sou kono mune no ana
ถ้าพูดถึงเรื่องนั้นแล้ว ในอกของฉันก็ช่างว่างเปล่า

気にも留めないでいたよ
Ki ni mo tomenaideita yo
ฉันแสร้งทำเป็นไม่สนใจ

新しい道になるんだ
Atarashii michi ni narun da
มันจะกลายเป็นเส้นทางเดินใหม่

今はうまく言えないけど
Ima wa umaku ienai kedo
ถึงตอนนี้ฉันจะยังพูดออกมาไม่ได้ก็ตาม
-----------------------------------------------------------
Translate By THE STORM MOMENT.
And this video is non-profit.

#ASU #Soragoto #FAKE #subthai #ซับไทย #แปลไทย #thai #ไทย

Комментарии

Информация по комментариям в разработке