«Литературный перевод как приближение к тексту»

Описание к видео «Литературный перевод как приближение к тексту»

«Литературный перевод как приближение к тексту» — так называется лекция Игоря Ахмедовича Гиниатуллина, лингвиста, переводчика, учёного, для многих любимого преподавателя и давнего читателя библиотеки Белинского.
Цикл лекций из серии «Приближение к тексту» начался два года назад, в 2020 году на канале «Клуб друзей Белинки».
Лекция, посвящённая литературному, а в частности поэтическому переводу, состоялась в рамках большого книжного фестиваля «Библионнале 2022» 14 ноября в Немецком читальном зале Белинки.
Что такое перевод текста? Каковы возможности перевода? Каковы возможности переводчика? О «приближении к тексту» во времени и культурном пространстве в процессе перевода размышляет на встрече с читателями профессор Игорь Ахмедович Гиниатуллин.

Анализируемые тексты переводов:
http://book.uraic.ru/files/news/12202...

Другие лекции проф. И. А. Гиниатуллина:
Лекция проф. И. А. Гиниатуллина «Лорелей в немецкой поэзии и переводе»    • Лекция проф. И. А. Гиниатуллина «Лоре...  
Военные переводчики: вклад в Победу. Цикл лекций проф. И. А. Гиниатуллина. Часть 1.
   • Военные переводчики: вклад в Победу. ...  
Военные переводчики: вклад в Победу. Цикл лекций проф. И. А. Гиниатуллина. Часть 2.
   • Военные переводчики: вклад в Победу. ...  

Камера, монтаж: Анастасия Тихонова

Свердловская областная универсальная научная библиотека им. Белинского
http://book.uraic.ru/ сайт
https://vk.com/club6745014 VK
https://vk.com/club18424495 Deutscher Lesesaal Jek

Комментарии

Информация по комментариям в разработке