4:55

Описание к видео 4:55

還記得有位朋友仔上次提到 "Part of the game" ,現在想把這歌曲獻給你。

初時上網只能找到1976年由黃霑改編歌詞的《讓一切隨風》,這首歌曲是由鍾鎮濤主唱,隨後又被溫拿樂隊改編成 4:55(Part of the Game) 的英文版,但原曲其實是澤田研二1975年所發放的日本版《時の過ぎゆくままに》,其後在網上還找到伍佰在1980年所主唱的臺灣版《愛你一萬年》。

謝謝朋友仔讓我認識新的歌曲,同時有機會去尋找原唱版和其他語言的版本,然後發現各種版本都有各自獨特的味道。但我還是比較喜歡日本版的,澤田研二的聲音很有魅力和獨特,讓人覺得動聴又動人。

I still remember that a friend requested the song "Part of the game" last time, and now I want to dedicate this song to you.

When I first searched for this song online, I could only find the Cantonese version "Let Everything Go With the Wind" with lyrics adapted by James Wong in 1976. This song was sung by Kenny Chung and was later adapted into the English version of 4:55 (Part of the Game) by The Wynners. However, the original song is actually a Japanese version of "時の過ぎゆくままに" released by Sawada Kenji in 1975. Later, the Taiwanese version of "Love You Ten Thousand Years" sung by Wu Bai was also found on the Internet in 1980.

Thanks to a friend for letting me learn new songs. At the same time, I had the opportunity to look for the original version and versions in other languages, and then I found that each version has its own unique flavor. But I still prefer the Japanese version. Sawada Kenji's voice is very charming and unique, making people feel dynamic and moving.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке