Exprésate Mejor con SO, TOO, y SUCH - INTENSIFICADORES EN INGLÉS

Описание к видео Exprésate Mejor con SO, TOO, y SUCH - INTENSIFICADORES EN INGLÉS

Los intensificadores son adverbios que dan fuerza o énfasis a otras palabras en la oración.
Son palabras como very beautiful, totally unfair, excessively hot,
absolutely right.
Para expresarnos mejor es necesario poder indicar el grado de intensidad cuando describimos una situación.
It is windy, very windy, or extremely windy. Está extremadamente ventoso.

Hoy vamos a ver 3 intensificadores - con detalles sobre su uso en inglés
que debes saber.

TOO
Too significa también, pero como intensificador significa “demasiado”.
El uso de “too” como “demasiado” en inglés tiene un sentido negativo,
porque expresa cantidad excesiva.
The book is very interesting. pero NO The book is too interesting.

En realidad, demasiado en español también expresa cantidad excesiva,
pero he visto que muchos lo usan en lugar de muy:
El libro es demasiado (muy) interesante.
Es como decir: El libro es excesivamente interesante.
Entonces tampoco conviene expresarlo así en español,
porque expresa una idea negativa, igual que en inglés.

Aquí hay algunos ejemplos de “too” con el uso correcto como intensificador.
He drives too fast. Conduce demasiado rápido. (es peligroso)
The dessert is too sweet. El postre es demasiado dulce.(empalaga)
The coffee is too strong. El café está muy fuerte. (no lo puedo tomar)


SO (muy tan)
Esta palabrita tiene muchos usos, pero ahora vamos a ver
solamente su uso como intensificador.
Reemplazamos very con so para dar más fuerza o énfasis .
It is very hot. It is so hot! Hace tanto calor!
The sunset is very beautiful. The sunset is so beautiful!
Cuando usamos “so” la oración suena más sincera, con más sentimiento.
I am very sorry. I am so sorry.
Thank you very much. Thank you so much.

Muchas veces una cláusula con el intensificador SO
está seguida por otra que demuestra el resultado.
Se hace la conexión con “that”.
I was so busy (that) I forgot to eat.
Estaba tan ocupada que me olvidé de comer.
She did so well in school that she got a scholarship.
Hizo tan bien en el colegio que consiguió una beca.
Muchas veces no se expresa el “that”. Es entendido.
It was so dark (that) we couldn’t see where to walk.
Estaba tan oscuro que no podíamos ver por donde caminar.
The movie was so boring (that) I fell asleep.
La película fue tan aburrida que me dormí.

SUCH tan
Podemos usar la palabra such para dar énfasis.
This restaurant has such good food!
Este restaurante tiene tan buena comida!
Eso expresa una opinión mucho más fuerte que decir simplemente:
This restaurant has very good food.

Se usa such, como very, antes de adjetivos y sustantivos,
y comúnmente such es seguido por el artículo a/an.
It’s such a nice day. Es un día muy lindo.
I didn’t know you were such a good cook.
No sabía que eras tan buen cocinero.
Why are you in such a hurry? ¿Por qué tienes tanta prisa?
It was such an interesting story. Fue una historia tan interesante.
Aquí usamos “an” porque la palabra “interesting”
comienza con sonido de vocal.
Si el sustantivo es plural, no se usa un artículo.
Those are such cute puppies. Esos son tan lindos cachorros.
o con sustantivos no contables,
That is such good advice. Ese es un muy buen consejo.

Igual que con “so”, a veces la cláusula con “such” es seguido por otra cláusula que demuestra el resultado -
That restaurant has such good food that we eat there every week.
It was such a beautiful morning that we went for a walk.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке