Neste vídeo, me proponho a argumentar que #Iavé endurece o #coração de #faraó, com o propósito de condená-lo.
Os textos citados são:
Ex 4:21 Disse o SENHOR a Moisés: Quando voltares ao Egito, vê que faças diante de Faraó todos os milagres que te hei posto na mão; mas eu lhe endurecerei o coração, para que não deixe ir o povo.
Ex 7:3 Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas.
Ex 7:13 Todavia, o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito.
Ex 7:22 Porém os magos do Egito fizeram também o mesmo com as suas ciências ocultas; de maneira que o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito.
Ex 8:15 Vendo, porém, Faraó que havia alívio, continuou de coração endurecido e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito.
Ex 8:19 Então, disseram os magos a Faraó: Isto é o dedo de Deus. Porém o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito.
Ex 8:32 Mas ainda esta vez endureceu Faraó o coração e não deixou ir o povo.
Ex 9:7 Faraó mandou ver, e eis que do rebanho de Israel não morrera nem um sequer; porém o coração de Faraó se endureceu, e não deixou ir o povo.
Ex 9:12 Porém o SENHOR endureceu o coração de Faraó, e este não os ouviu, como o SENHOR tinha dito a Moisés.
Ex 9:34 Tendo visto Faraó que cessaram as chuvas, as pedras e os trovões, tornou a pecar e endureceu o coração, ele e os seus oficiais.
Ex 9:35 E assim Faraó, de coração endurecido, não deixou ir os filhos de Israel, como o SENHOR tinha dito a Moisés.
Ex 10:1 Disse o SENHOR a Moisés: Vai ter com Faraó, porque lhe endureci o coração e o coração de seus oficiais, para que eu faça estes meus sinais no meio deles,
Ex 10:20 O SENHOR, porém, endureceu o coração de Faraó, e este não deixou ir os filhos de Israel.
Ex 10:27 O SENHOR, porém, endureceu o coração de Faraó, e este não quis deixá-los ir.
Ex 11:10 Moisés e Arão fizeram todas essas maravilhas perante Faraó; mas o SENHOR endureceu o coração de Faraó, que não permitiu saíssem da sua terra os filhos de Israel.
Ex 13:15 Pois sucedeu que, endurecendo-se Faraó para não nos deixar sair, o SENHOR matou todos os primogênitos na terra do Egito, desde o primogênito do homem até ao primogênito dos animais; por isso, eu sacrifico ao SENHOR todos os machos que abrem a madre; porém a todo primogênito de meus filhos eu resgato.
Ex 14:4 Endurecerei o coração de Faraó, para que os persiga, e serei glorificado em Faraó e em todo o seu exército; e saberão os egípcios que eu sou o SENHOR. Eles assim o fizeram.
Ex 14:8 Porque o SENHOR endureceu o coração de Faraó, rei do Egito, para que perseguisse os filhos de Israel; porém os filhos de Israel saíram afoitamente.
Ex 14:17 Eis que endurecerei o coração dos egípcios, para que vos sigam e entrem nele; serei glorificado em Faraó e em todo o seu exército, nos seus carros e nos seus cavalarianos;
Dessas 19x, 10x é o próprio Iavé quem afirma estar endurecendo o coração de faraó (Ex 4:21, 7:3, 9:12, 10:1, 10:20, 10:27, 11:10, 14:4, 14:8, 14:17); 4x o coração se endurece (Ex 7:13, 7:22, 8:19, 9:7); e 5x é o próprio faraó quem endurece o seu coração (Ex 8:15, Ex 8:32, 9:34, 9:35, 13:15).
Perceba que os verbos hebraicos traduzidos por "endurecer" - חָזַק chazaq (Ex. 4.21 [piel], 7.13 [qal], 7.22 [qal], 8.19 [qal], 9.12 [piel], 9.35 [qal], 10.20 [piel], 10.27 [piel], 11.10 [piel], 14.4 [piel], 14.8 [piel], 14.17 [piel]), קָשָׁה qashah (Ex. 7.3 [hifil], 13.15 [hifil]) e כָּבַד kabad (8.15 [hifil], 8.32 [hifil], 9.7 [qal], 9.34 [hifil], 10.1 [hifil], 14.4 [piel], 14.17 [piel]) - são usados tanto para Iavé, como para faraó, e um tipo de voz média é aplicado ao "coração" como exercendo endurecimento em si mesmo.
Информация по комментариям в разработке