Epithet Erased | Episodio 2 - Tramposa (Doblaje en Español)

Описание к видео Epithet Erased | Episodio 2 - Tramposa (Doblaje en Español)

Este es el doblaje al español latino de Epithet Erased, lanzado originalmente en VRV, esta plataforma ya no existe pero puedes apoyar la serie en Patreon:   / jelloapocalypse  

Frente a una amenaza aún mayor que las Fuerzas Banzai, Molly debe unirse a su líder, Giovanni, si quiere tener una oportunidad de escapar del museo. Pero puede que haya más enemigos horripilantes acechando en los tenebrosos pasillos...

En el mundo de la ciudad de Dulce Jazz, unos pocos afortunados nacen con poderes ligados a sus almas, llamados "Epítetos". Un Epíteto surge de una palabra única que otorga un poder a su usuario. Palabras como "Fuego", "Cupón"... o "Sopa". Se dice que un artefacto mágico llamado «El Amuleto de Arsene»» es capaz de robar el epíteto a una persona, y dicen que se esconde por alguna parte en el Museo de Dulce Jazz... ¡Unos ladrones destrozan las puertas a la medianoche! ¡Guerreros con Epítetos se enfrentan en la oscuridad de las exhibiciones abandonadas! Huesos de dinosaurio caen al suelo. Y una niña llamada Molly está atrapada en medio de todo. ¿Será su epíteto, «Bobo», suficiente para salvarla? ¿O su epíteto será... borrado?
----
Doblaje realizado por: PixelDubbing
Dirección: Koby Hernández
Post-producción de audio: Lorenzo Olivera
Mezcla: Raimundo Ladrón de Guevara
QC: Eli Abarca
Productor Ejecutivo: José Cayao Bautista

Canciones:
Tema de Apertura - "Plazos" interpretado por Ana González
Tema de Cierre - "Criminales de primera" interpretado por Aurora Atria

Elenco:
Molly - Wendy Mizumi
Giovanni - Koby Hernández
Mera - Mari Manfron
Indus - Manny Rojo
Sylvie/Dr. Toribio - Alberto Juárez

Elenco Adicional:
Areli Serrata
Tristán Sosa

Комментарии

Информация по комментариям в разработке