#AbbasSarafraz, #AhmadMohammadi, #AbdolhosseinZareie, #MehranHushmandiyar, #AzizAbbaspour, #FusionMusic, #IranianMusic, #TraditionalFusion, #PoetryInMusic, #Santoor, #Kamancheh, #Violin, #Cello, #Drums, #Shourangiz
#رفتم_مرا_ببخش, #شکیلا, #این_بار, #فروغ_فرخزاد, #نیما_نیکنژاد, #عباس_سرافراز, #احمد_محمدی, #عبدالحسین_زارعی, #مهران_هوشمندیار, #عزیز_عباسپور, #موسیقی_فیوژن, #موسیقی_ایرانی, #فیوژن_سنتی, #شعر_در_موسیقی, #سنتور, #کمانچه, #ویولن, #ویلنسل, #درام, #شورانگیز
Dive into the soul-stirring melodies of "Raftam Mara Bebakhsh," a timeless piece brought to life by the fusion band IN BAAR. This track showcases the enchanting vocals of Shakila, set to the poignant lyrics of Forough Farokhzad, creating a mesmerizing blend of tradition and modernity. The composition is adorned with the delicate touch of Nima Niknejad on the santoor, complemented by Abbas Sarafraz's innovative arrangement and mastery on the kamancheh. The ensemble is further enriched by Ahmad Mohammadi's violin, Abdolhossein Zareie's cello, Mehran Hushmandiyar's rhythmic drums, and Aziz Abbaspour's captivating shourangiz. Together, they weave a tapestry of sound that captures the essence of love, loss, and redemption. Join us on this auditory journey that transcends boundaries and touches the depths of the soul.
به ملودیهای دلنشین "رفتم، مرا ببخش" اثری از گروه فیوژن این بار، گوش فرا دهید. این قطعه با صدای جادویی شکیلا و شعری از فروغ فرخزاد، ترکیبی از سنت و مدرنیته را به نمایش میگذارد. نیما نیکنژاد با سنتور خود لمسی ظریف بر این اثر دارد که با آرایش هنرمندانه و تسلط عباس سرافراز بر کمانچه همراهی میشود. این مجموعه با ویولن احمد محمدی، ویلنسل عبدالحسین زارعی، درامهای ریتمیک مهران هوشمندیار و شورانگیز جذاب عزیز عباسپور غنیتر میشود. آنها با هم، پردهای از صدا میبافند که جوهر عشق، از دست دادن و رستگاری را به تصویر میکشد. به این سفر شنیداری که مرزها را درنوردیده و به عمق روح نفوذ میکند، بپیوندید.
Farsi Lyrics
رفتم، مرا ببخش و مگو او وفا نداشت
راهی به جز گریز برایم نمانده بود
این عشق آتشین پر از درد بی امید
در وادی گناه و جنونم کشانده بود
رفتم که داغ بوسۀ پر حسرت تو را
با اشک های دیده ز لب شستشو دهم
رفتم که ناتمام بمانم در این سرود
رفتم که با نگفته به خود آبرو دهم
رفتم، مگو، مگو که چرا رفت، ننگ بود
عشق من و نیاز تو و سوز و ساز ما
از پردۀ خموشی و ظلمت، چو نور صبح
بیرون فتاده بود به یکباره راز ما
رفتم، که گم شوم چو یکی قطره اشک گرم
در لابه لای دامن شبرنگ زندگی
رفتم که در سیاهی یک گور بی نشان
فارغ شوم ز کشمکش و جنگ زندگی
من از دو چشم روشن و گریان گریختم
از خنده های وحشی توفان گریختم
از بستر وصال به آغوش سرد هجر
آزرده از ملامت وجدان گریختم
ای سینه در حرارت سوزان خود بسوز
دیگر سراغ شعلۀ آتش ز من مگیر
می خواستم که شعله شوم سرکشی کنم
مرغی شدم به کنج قفس بسته و اسیر
روحی مشوشم که شبی بی خبر ز خویش
در دامن سکوت به تلخی گریستم
نالان ز کرده ها و پشیمان ز گفته ها
دیدم که لایق تو و عشق تو نیستم
English Translation:
I left, forgive me and say not that she was unfaithful,
No other way but to flee was left for me.
This fiery love full of hopeless pain
Had dragged me into the valley of sin and madness.
I left to wash away the burning mark of your longing kiss
With the tears shed from my eyes.
I left to remain unfinished in this song,
I left to give myself dignity with the unspoken.
I left, do not say, do not ask why I left, it was a disgrace,
My love and your need, our burning and playing,
Out of the curtain of silence and darkness, like the morning light,
Our secret had suddenly fallen.
I left to disappear like a warm tear
Among the folds of life's gray cloak.
I left to find peace in the darkness of an unmarked grave,
Free from the struggle and war of life.
I fled from the bright and weeping eyes,
From the wild laughter of the storm, I fled,
From the bed of union to the cold embrace of separation,
Tired of the blame of conscience, I fled.
Oh heart, burn in your own searing heat,
Do not seek the flame of fire from me anymore.
I wanted to become a flame and rebel,
But I became a bird trapped in the corner of a cage.
A troubled soul I am, who one night unknowingly,
Wept bitterly in the lap of silence.
Mourning my deeds and regretting my words,
I saw that I am not worthy of you and your love.
Shakila's Official Instagram
/ shakila.music
Official Site
http://www.shakila.com
Itunes Link:
http://apple.co/1FYfc1S
/ shakilamusic
/ shakilamusic
/ shakilaofficial
Copyright (c) 2015 Shakila Enterprises BMI
Информация по комментариям в разработке